< 1 Cronici 10 >
1 Și filistenii s-au luptat cu Israel; și bărbații lui Israel au fugit din fața filistenilor și au căzut uciși în muntele Ghilboa.
Filisterne angreb Israel; og Israels Mænd flygtede for Filisterne, og de faldne laa rundt om paa Gilboas Bjerg.
2 Și filistenii i-au urmărit necontenit pe Saul și pe fiii săi; și filistenii au ucis pe Ionatan și pe Abinadab și pe Malchi-Șua, fiii lui Saul.
Og Filisterne forfulgte Saul og hans Sønner og dræbte Sauls Sønner, Jonatan, Abinadab og Malkisjua.
3 Și bătălia s-a încins împotriva lui Saul și arcașii l-au lovit și a fost rănit de arcași.
Kampen rasede om Saul, og han blev opdaget af Bueskytterne og grebes af stor Angst for dem.
4 Atunci Saul a spus purtătorului său de arme: Scoate-ți sabia și străpunge-mă cu ea, ca nu cumva acești necircumciși să vină și să își bată joc de mine. Dar purtătorul său de arme nu a voit, pentru că se temea foarte tare. De aceea Saul a luat o sabie și s-a aruncat în ea.
Da sagde Saul til sin Vaabendrager: »Drag dit Sværd og gennembor mig, for at ikke disse uomskaarne skal komme og mishandle mig!« Men Vaabendrageren vilde ikke, thi han gøs tilbage derfor. Da tog Saul Sværdet og styrtede sig i det,
5 Și când purtătorul său de arme a văzut că Saul era mort, a căzut și el în sabie și a murit.
og da Vaabendrageren saa, at Saul var død, styrtede ogsaa han sig i sit Sværd og døde.
6 Astfel Saul a murit și cei trei fii ai săi și toată casa lui a murit împreună.
Saaledes fulgtes Saul, hans tre Sønner og hele hans Slægt i Døden.
7 Și când toți bărbații lui Israel, care erau în vale, au văzut că frații lor au fugit și că Saul și fiii lui au murit, și-au părăsit cetățile și au fugit; și filistenii au venit și au locuit în ele.
Men da alle Israeliterne i Dalen saa, at Israels Mænd var flygtet, og at Saul og hans Sønner var faldet, forlod de deres Byer og flygtede, hvorpaa Filisterne kom og besatte dem.
8 Și s-a întâmplat a doua zi, când filistenii au venit să dezbrace pe cei uciși, că au găsit pe Saul și pe fiii lui, căzuți în muntele Ghilboa.
Da Filisterne Dagen efter kom for at plyndre de faldne, fandt de Saul og hans Sønner liggende paa Gilboas Bjerg.
9 Și după ce l-au dezbrăcat, i-au luat capul și armura și le-au trimis de jur împrejur în țara filistenilor, ca să dea de știre idolilor lor și poporului.
De plyndrede ham da og tog hans Hoved og Vaaben med sig og sendte Bud rundt Filisternes Land for at bringe deres Afguder og Folket Glædesbudet.
10 Și au pus armura lui în casa dumnezeilor lor și au pironit capul lui în templul lui Dagon.
Vaabnene lagde de i deres Guds Hus, men Hovedskallen hængte de op i Dagons Hus.
11 Și când tot Iabes-Galaadul a auzit tot ce i-au făcut filistenii lui Saul,
Men da alle de, som boede i Gilead, hørte alt, hvad Filisterne havde gjort ved Saul,
12 S-au ridicat, toți bărbații viteji și au luat trupul lui Saul și trupurile fiilor lui și le-au adus la Iabes și le-au îngropat oasele sub stejarul din Iabes și au postit șapte zile.
brød alle vaabenføre Mænd op, og de tog Sauls og hans Sønners Lig ned, bragte dem med til Jabesj og jordede deres Ben under Terebinten i Jabesj og fastede syv Dage.
13 Astfel Saul a murit pentru fărădelegea lui pe care a făcut-o împotriva DOMNULUI, împotriva cuvântului DOMNULUI, pe care nu l-a ținut și de asemenea pentru că a întrebat pe una care avea demon, pentru a cere sfat de la el;
Saaledes døde Saul for den Utroskabs Skyld, han havde vist HERREN, fordi han ikke havde givet Agt paa HERRENS Ord, ogsaa fordi han havde adspurgt en Aand for at faa et Raad
14 Și nu a cerut sfat de la DOMNUL; de aceea l-a ucis și a întors împărăția la David, fiul lui Isai.
og ikke søgt; Raad hos HERREN. Derfor lod han ham dø, og Kongemagten lod han gaa over til David, Isajs Søn.