< 1 Cronici 1 >

1 Adam, Set, Enoș,
Adão, Seth, Enos,
2 Cainan, Mahalaleel, Iared,
Canan, Mahalaleel, Jared,
3 Henoc, Metusala, Lamec,
Enoch, Methusalah, Lamech,
4 Noe, Sem, Ham și Iafet.
Noé, Sem, Cão, e Japhet.
5 Fiii lui Iafet: Gomer și Magog și Madai și Iavan și Tubal și Meșec și Tiras.
Os filhos de Japhet foram: Gomer, e MaGog, e Madai, e Javan, e Tubal, e Mesech, e Tiras.
6 Și fiii lui Gomer: Așchenaz și Rifat și Togarma.
E os filhos de Gomer: Asquenaz, e Riphat, e Togarma.
7 Și fiii lui Iavan: Elișa și Tarsis, Chitim și Dodanim.
E os filhos de Javan: Elisa, e Tarsis, e Chittim, e Dodanim.
8 Fiii lui Ham: Cuș și Mițraim, Put și Canaan.
Os filhos de Cão: Cus, e Mitsraim, e Put e Canaan.
9 Și fiii lui Cuș: Seba și Havila și Sabta și Raema și Sabteca. Și fiii lui Raema: Șeba și Dedan.
E os filhos de Cus eram Seba, e Havila, e Sabta, e Raema, e Sabtecha: e os filhos de Raema eram Seba e Dedan.
10 Și Cuș a născut pe Nimrod, el a început să fie puternic pe pământ.
E Cus gerou a Nemrod, que começou a ser poderoso na terra.
11 Și Mițraim a născut pe Ludim și pe Anamim și pe Lehabim și Naftuhim,
E Mitsraim gerou aos ludeos, e aos anameos, e aos lehabeos, e aos naphtuheos,
12 Și pe Patrusim și pe Casluhim, (din care au venit filistenii) și pe Caftorim.
E aos pathruseos, e aos casluchros (dos quais procederam os philisteus), e aos caftoreus.
13 Și Canaan a născut pe Sidon întâiul său născut și pe Het,
E Canaan gerou a Sidon, seu primogênito, e a Het,
14 Pe iebusiți de asemenea și pe amoriți și pe ghirgasiți,
E aos jebuseus, e aos amorreus, e aos girgaseus,
15 Și pe hiviți și pe archiți și pe siniți,
E aos heveus, e aos arkeos, e aos sineos,
16 Și pe arvadiți și pe țemariți și pe hamatiți.
E aos arvadeos, e aos zemareos, e aos hamatheos.
17 Fiii lui Sem: Elam și Așur și Arpacșad și Lud și Aram și Uz și Hul și Gheter și Meșec.
E foram os filhos de Sem: Elam, e Assur, e Arphaxad, e Lud, e Aram, e Uz, e Hul, e Gether, e Mesech.
18 Și Arpacșad a născut pe Șelah și Șelah a născut pe Eber.
E Arphaxad gerou a Selah: e Selah gerou a Eber.
19 Și lui Eber i-au fost născuți doi fii, numele unuia era Peleg; deoarece în zilele lui pământul a fost împărțit; și numele fratelui său era Ioctan.
E a Eber nasceram dois filhos: o nome dum foi Peleg, porquanto nos seus dias se repartiu a terra, e o nome de seu irmão era Joktan.
20 Și Ioctan a născut pe Almodad și pe Șelef și pe Hațarmavet și pe Ierah,
E Joktan gerou a Almodad, e a Seleph, e a Hasarmaveth, e a Jarah,
21 Pe Hadoram de asemenea și pe Uzal și pe Dicla,
E a Hadoram, e a Husal, e a Dikla,
22 Și pe Ebal și pe Abimael și pe Seba,
E a Ebad, e a Abimael, e a Seba,
23 Și pe Ofir și pe Havila și pe Iobab. Toți aceștia au fost fiii lui Ioctan.
E a Ophir, e a Havila, e a Jobab: todos estes foram filhos de Joktan.
24 Sem, Arpacșad, Șelah,
Sem, Arphaxad, Selah,
25 Eber, Peleg, Rehu,
Eber, Peleg, Rehu,
26 Serug, Nahor, Terah,
Serug, Nahor, Thare,
27 Avram, același este Avraam.
Abrão, que é Abraão.
28 Fiii lui Avraam: Isaac și Ismael.
Os filhos de Abraão foram Isaac e Ishmael.
29 Acestea sunt generațiile lor, întâiul născut din Ismael: Nebaiot; apoi Chedar și Adbeel și Mibsam,
Estas são as suas gerações: o primogênito de Ishmael foi Nebaioth, e Kedar, e Adbeel, e Mibsam,
30 Mișma și Duma, Masa, Hadad și Tema,
Misma, e Duma, e Masca, Hadar e Tema,
31 Ietur, Nafiș și Chedma. Aceștia sunt fiii lui Ismael.
Jetur, e Naphis e Kedma: estes foram os filhos de Ishmael.
32 Și fiii Cheturei, concubina lui Avraam, ea a născut pe Zimran și pe Iocșan și pe Medan și pe Madian și pe Ișbac și pe Șuah. Și fiii lui Iocșan: Seba și Dedan.
Quanto aos filhos de Ketura, concubina de Abraão, esta pariu a Zimran, e a Joksan, e a Medan, e a Midian, e a Jisbak, e a Suah: e os filhos de Joksan foram Seba e Dedan.
33 Și fiii lui Madian: Efa și Efer și Henoc și Abida și Eldaa. Toți aceștia sunt fiii Cheturei.
E os filhos de Midian: Epha, e Epher, e Hanoch, e Abidah, e Eldah: todos estes foram filhos de Ketura.
34 Și Avraam a născut pe Isaac. Fiii lui Isaac: Esau și Israel.
Abraão pois gerou a Isaac: e foram os filhos de Isaac Esaú e Israel.
35 Fiii lui Esau: Elifaz, Reuel și Ieuș și Iaalam și Core.
Os filhos de Esaú: Eliphaz, Reuel, e Jehus, e Jalam, e Corah.
36 Fiii lui Elifaz: Teman și Omar, Țefi și Gatam, Chenaz și Timna și Amalec.
Os filhos de Eliphaz: Teman, e Omar, e Zephi, e Gaetam, e Quenaz, e Timna, e Amalek.
37 Fiii lui Reuel: Nahat, Zerah, Șama și Miza.
Os filhos de Reuel: Nahath, Zerah, Samma, e Missa.
38 Și fiii lui Seir: Lotan și Șobal și Țibeon și Ana și Dișon și Ețer și Dișan.
E os filhos de Seir: Lothan, e Sobal, e Zibeon, e Ana, e Dison, e Eser, e Disan.
39 Și fiii lui Lotan: Hori și Homam; și Timna era sora lui Lotan.
E os filhos de Lothan: Hori e Homam; e a irmã de Lothan foi Timna.
40 Fiii lui Șobal: Alian și Manahat și Ebal, Șefi și Onam. Și fiii lui Țibeon: Aia și Ana.
Os filhos de Sobal eram Alian, e Manahath, e Ebel, Sephi e Onam: e os filhos de Zibeon eram Aya e Ana.
41 Fiii lui Ana: Dișon. Și fiii lui Dișon: Amram și Eșban și Itran și Cheran.
Os filhos de Ana foram Dison: e os filhos de Dison foram Hamran, e Esban, e Ithran, e Cheran.
42 Fiii lui Ețer: Bilhan și Zaavan și Iaacan. Fiii lui Dișan: Uț și Aran.
Os filhos de Eser eram Bilhan, e Zaavan, e Jaakan: os filhos de Disan eram Uz e Aran.
43 Și aceștia sunt împărații care au domnit în țara lui Edom înainte ca vreun împărat să fi domnit peste copiii lui Israel: Bela, fiul lui Beor; și numele cetății lui era Dinhaba.
E estes são os reis que reinaram na terra de Edom, antes que reinasse rei sobre os filhos de Israel: Bela, filho de Beor; e era o nome da sua cidade Dinhaba.
44 Și după ce Bela a murit, Iobab, fiul lui Zerah din Boțra, a domnit în locul lui.
E morreu Bela, e reinou em seu lugar Jobab, filho de Zerah, de Bosra.
45 Și după ce Iobab a murit, Hușam din țara temaniților a domnit în locul lui.
E morreu Jobab, e reinou em seu lugar Husam, da terra dos temanitas.
46 Și după ce Hușam a murit, Hadad, fiul lui Bedad, care a lovit pe Madian în câmpul lui Moab, a domnit în locul lui, și numele cetății lui era Avit.
E morreu Husam, e reinou em seu lugar Hadad, filho de Bedad: este feriu os midianitas no campo de Moab; e era o nome da sua cidade Avith.
47 Și după ce Hadad a murit, Samla, din Masreca, a domnit în locul lui.
E morreu Hadad, e reinou em seu lugar Samla, de Masreka.
48 Și după ce Samla a murit, Saul, din Rehobot, de lângă râu a domnit în locul lui.
E morreu Samla, e reinou em seu lugar Saul, de Rehoboth, junto ao rio.
49 Și după ce Saul a murit, Baal-Hanan, fiul lui Ahbor, a domnit în locul lui.
E morreu Saul, e reinou em seu lugar Baal-hanan, filho de Acbor.
50 Și după ce Baal-Hanan a murit, Hadad a domnit în locul lui și numele cetății lui era Pai; și numele soției lui era Mehetabeel, fiica lui Matred, fiica lui Mezahab.
E, morrendo Baal-hanan, Hadad reinou em seu lugar; e era o nome da sua cidade pai: e o nome de sua mulher era Mehetabeel, filha de Matred, a filha de Mezahab.
51 Hadad a murit de asemenea. Și conducătorii lui Edom erau: conducătorul Timna, conducătorul Alia, conducătorul Ietet,
E, morrendo Hadad, foram príncipes em Edom o príncipe Timna, o príncipe Alya, o príncipe Jetheth,
52 Conducătorul Oholibama, conducătorul Ela, conducătorul Pinon,
O príncipe Aholibama, o príncipe Ela, o príncipe Pinon,
53 Conducătorul Chenaz, conducătorul Teman, conducătorul Mibțar,
O príncipe Quenaz, o príncipe Teman, o príncipe Mibzar,
54 Conducătorul Magdiel, conducătorul Iram. Aceștia sunt conducătorii lui Edom.
O príncipe Magdiel, o príncipe Iram: estes foram os príncipes de Edom.

< 1 Cronici 1 >