< 1 Cronici 1 >

1 Adam, Set, Enoș,
Ādams, Sets, Enos,
2 Cainan, Mahalaleel, Iared,
Kainans, Mahalaleēls, Jareds,
3 Henoc, Metusala, Lamec,
Enohs, Metuzala, Lāmehs,
4 Noe, Sem, Ham și Iafet.
Noa, Šems, Hams un Jafets.
5 Fiii lui Iafet: Gomer și Magog și Madai și Iavan și Tubal și Meșec și Tiras.
Jafeta bērni bija: Gomers un Magogs un Madajus un Javans un Tūbals un Mešehs un Tīras.
6 Și fiii lui Gomer: Așchenaz și Rifat și Togarma.
Un Gomera bērni bija: Aškenas un Rifats un Togarmas.
7 Și fiii lui Iavan: Elișa și Tarsis, Chitim și Dodanim.
Un Javana bērni bija: Elišus un Taršiš, Ķītim un Dodanim.
8 Fiii lui Ham: Cuș și Mițraim, Put și Canaan.
Hama bērni bija: Kušs un Micraīm, Puts un Kanaāns.
9 Și fiii lui Cuș: Seba și Havila și Sabta și Raema și Sabteca. Și fiii lui Raema: Șeba și Dedan.
Un Kuša bērni bija: Seba un Havila un Sabta un Raēma un Zabteka. Un Raēmas bērni bija: Šeba un Dedans.
10 Și Cuș a născut pe Nimrod, el a început să fie puternic pe pământ.
Un Kušs dzemdināja Nimrodu, tas sāka varens būt virs zemes.
11 Și Mițraim a născut pe Ludim și pe Anamim și pe Lehabim și Naftuhim,
Un Micraīm dzemdināja Ludim, Ānamim un Leabim un Naftuīm.
12 Și pe Patrusim și pe Casluhim, (din care au venit filistenii) și pe Caftorim.
Un Patrusim un Kasluīm, no kurienes Fīlisti un Kaftori cēlušies.
13 Și Canaan a născut pe Sidon întâiul său născut și pe Het,
Un Kanaāns dzemdināja Sidonu, savu pirmdzimušo, un Hetu
14 Pe iebusiți de asemenea și pe amoriți și pe ghirgasiți,
Un Jebusi un Amori un Ģirgozi
15 Și pe hiviți și pe archiți și pe siniți,
Un Hivi un Arki un Sini
16 Și pe arvadiți și pe țemariți și pe hamatiți.
Un Arvadi un Cemari un Hamati.
17 Fiii lui Sem: Elam și Așur și Arpacșad și Lud și Aram și Uz și Hul și Gheter și Meșec.
Šema bērni bija: Elams un Asurs un Arvaksads un Luds un Ārams un Uc un Huls un Ģeters un Mazeķs.
18 Și Arpacșad a născut pe Șelah și Șelah a născut pe Eber.
Un Arvaksads dzemdināja Šalu, un Šalus dzemdināja Ēberu.
19 Și lui Eber i-au fost născuți doi fii, numele unuia era Peleg; deoarece în zilele lui pământul a fost împărțit; și numele fratelui său era Ioctan.
Un Ēberam dzima divi dēli, tā pirmaja vārds bija Pelegs, tāpēc ka viņa laikā zeme tapa dalīta, un viņa brāļa vārds bija Joktans.
20 Și Ioctan a născut pe Almodad și pe Șelef și pe Hațarmavet și pe Ierah,
Un Joktans dzemdināja Almodadu un Šelefu, Hacarmavetu un Jarahu
21 Pe Hadoram de asemenea și pe Uzal și pe Dicla,
Un Hadoramu un Uzalu un Diķelu
22 Și pe Ebal și pe Abimael și pe Seba,
Un Obalu un Abimaēlu un Zebu
23 Și pe Ofir și pe Havila și pe Iobab. Toți aceștia au fost fiii lui Ioctan.
Un Ofiru un Havilu un Jobabu. Šie visi ir Joktana bērni.
24 Sem, Arpacșad, Șelah,
Šems, Arvaksads, Šalus,
25 Eber, Peleg, Rehu,
Ēbers, Pelegs, Regus,
26 Serug, Nahor, Terah,
Serugs, Nahors, Tārus,
27 Avram, același este Avraam.
Ābrams, tas ir Ābrahāms.
28 Fiii lui Avraam: Isaac și Ismael.
Ābrahāma bērni bija: Īzaks un Ismaēls.
29 Acestea sunt generațiile lor, întâiul născut din Ismael: Nebaiot; apoi Chedar și Adbeel și Mibsam,
Šīs ir viņu ciltis: Ismaēla pirmdzimtais bija Nebajots, tad Ķedars un Adbeēls
30 Mișma și Duma, Masa, Hadad și Tema,
Un Mibzams, Mizmus un Dumus, Mazus, Hadads un Temus,
31 Ietur, Nafiș și Chedma. Aceștia sunt fiii lui Ismael.
Jeturs, Ravis un Ķedmus. Šie bija Ismaēla bērni.
32 Și fiii Cheturei, concubina lui Avraam, ea a născut pe Zimran și pe Iocșan și pe Medan și pe Madian și pe Ișbac și pe Șuah. Și fiii lui Iocșan: Seba și Dedan.
Un Ķeturas, Ābrahāma liekas sievas, bērni: tā dzemdēja Zimranu un Jokšanu un Medanu un Midijanu un Jisbaku un Šuahu. Un Jokšana bērni bija: Šebus un Dedans.
33 Și fiii lui Madian: Efa și Efer și Henoc și Abida și Eldaa. Toți aceștia sunt fiii Cheturei.
Un Midijana bērni bija: Ēfa un Efers un Hanoks un Abidus un Eldaūs. Šie visi bija Ķeturas bērni.
34 Și Avraam a născut pe Isaac. Fiii lui Isaac: Esau și Israel.
Un Ābrahāms dzemdināja Īzaku; Īzaka bērni bija Ēsavs un Israēls.
35 Fiii lui Esau: Elifaz, Reuel și Ieuș și Iaalam și Core.
Ēsava bērni bija: Elifas, Reguēls, Jeūs un Jaēlams un Korahs.
36 Fiii lui Elifaz: Teman și Omar, Țefi și Gatam, Chenaz și Timna și Amalec.
Elifasa bērni bija: Temans un Omars, Zefus un Gaētams, Ķenas un Timnus un Amaleks.
37 Fiii lui Reuel: Nahat, Zerah, Șama și Miza.
Reguēļu bērni bija: Nahats, Zerus, Šammus un Mizus.
38 Și fiii lui Seir: Lotan și Șobal și Țibeon și Ana și Dișon și Ețer și Dișan.
Un Seīra bērni bija: Lotans un Šobals un Cibeons un Anus un Dišons un Ecers un Dišans.
39 Și fiii lui Lotan: Hori și Homam; și Timna era sora lui Lotan.
Un Lotana bērni bija: Orus un Omams, un Lotana māsa bija Timna.
40 Fiii lui Șobal: Alian și Manahat și Ebal, Șefi și Onam. Și fiii lui Țibeon: Aia și Ana.
Šobala bērni bija: Alvans un Manahats un Ebals, Zevus un Onams. Un Cibeona bērni bija Ajus un Anus.
41 Fiii lui Ana: Dișon. Și fiii lui Dișon: Amram și Eșban și Itran și Cheran.
Anus bērni bija: Dišons. Un Dišona bērni bija: Amrans un Ešbans un Jetrans un Karans.
42 Fiii lui Ețer: Bilhan și Zaavan și Iaacan. Fiii lui Dișan: Uț și Aran.
Ecera bērni bija: Bilhans un Safans, Akans. Dišana bērni bija: Uc un Arans.
43 Și aceștia sunt împărații care au domnit în țara lui Edom înainte ca vreun împărat să fi domnit peste copiii lui Israel: Bela, fiul lui Beor; și numele cetății lui era Dinhaba.
Un šie ir tie ķēniņi, kas Edoma zemē valdījuši, pirms ķēniņi valdīja pār Israēla bērniem: Belus, Beora dēls, un viņa pilsētas vārds bija Dinaba.
44 Și după ce Bela a murit, Iobab, fiul lui Zerah din Boțra, a domnit în locul lui.
Un Belus nomira, un viņa vietā palika par ķēniņu Jobabs, Zeras dēls, no Bacras.
45 Și după ce Iobab a murit, Hușam din țara temaniților a domnit în locul lui.
Un Jobabs nomira, un Uzams no Temana zemes palika par ķēniņu viņa vietā.
46 Și după ce Hușam a murit, Hadad, fiul lui Bedad, care a lovit pe Madian în câmpul lui Moab, a domnit în locul lui, și numele cetății lui era Avit.
Un Uzams nomira, un Hadads, Bedada dēls, palika par ķēniņu viņa vietā; tas sakāva Midijaniešus Moaba laukā, un viņa pilsētas vārds bija Avite.
47 Și după ce Hadad a murit, Samla, din Masreca, a domnit în locul lui.
Un Hadads nomira, un Zamlus no Mazrekas palika par ķēniņu viņa vietā.
48 Și după ce Samla a murit, Saul, din Rehobot, de lângă râu a domnit în locul lui.
Un kad Zamlus nomira, tad Sauls no Rehobotes pie tās upes palika par ķēniņu viņa vietā.
49 Și după ce Saul a murit, Baal-Hanan, fiul lui Ahbor, a domnit în locul lui.
Un kad Sauls nomira, tad BaālAnans, Akbora dēls, palika par ķēniņu viņa vietā.
50 Și după ce Baal-Hanan a murit, Hadad a domnit în locul lui și numele cetății lui era Pai; și numele soției lui era Mehetabeel, fiica lui Matred, fiica lui Mezahab.
Un kad BaālAnans nomira, tad Hadads palika par ķēniņu viņa vietā, un viņa pilsētas vārds bija Pagus un viņa sievai bija vārds Mehetabeēle, Madredas meita, kas bija Mazaāba meita.
51 Hadad a murit de asemenea. Și conducătorii lui Edom erau: conducătorul Timna, conducătorul Alia, conducătorul Ietet,
Un Hadads nomira. Edoma valdnieki bija: Timnas valdnieks, Alvas valdnieks, Jeteta valdnieks,
52 Conducătorul Oholibama, conducătorul Ela, conducătorul Pinon,
Aholibamas valdnieks, Elas valdnieks, Pinona valdnieks,
53 Conducătorul Chenaz, conducătorul Teman, conducătorul Mibțar,
Ķenasa valdnieks, Temana valdnieks, Mīcara valdnieks,
54 Conducătorul Magdiel, conducătorul Iram. Aceștia sunt conducătorii lui Edom.
Magdiēļa valdnieks, Īrama valdnieks. Šie bija Edoma valdnieki.

< 1 Cronici 1 >