< 1 Cronici 1 >

1 Adam, Set, Enoș,
アダム、セツ、エノス
2 Cainan, Mahalaleel, Iared,
ケナン、マハラレル、ヤレド
3 Henoc, Metusala, Lamec,
エノク、メトセラ、ラメク
4 Noe, Sem, Ham și Iafet.
ノア、セム、ハム、ヤペテ
5 Fiii lui Iafet: Gomer și Magog și Madai și Iavan și Tubal și Meșec și Tiras.
ヤベテの子等はゴメル、マゴグ、マデア、ヤワン、トバル、メセク、テラス
6 Și fiii lui Gomer: Așchenaz și Rifat și Togarma.
ゴメルの子等はアシケナズ、リパテ、トガルマ
7 Și fiii lui Iavan: Elișa și Tarsis, Chitim și Dodanim.
ヤワンの子等はエリシヤ、タルシシ、キツテム、ドダニム
8 Fiii lui Ham: Cuș și Mițraim, Put și Canaan.
ハムの子等はクシ、ミツライム、プテ、カナン
9 Și fiii lui Cuș: Seba și Havila și Sabta și Raema și Sabteca. Și fiii lui Raema: Șeba și Dedan.
クシの子等はセバ、ハビラ、サブタ、ラアマ、サブテカ、ラアマの子等はセバとデダン
10 Și Cuș a născut pe Nimrod, el a început să fie puternic pe pământ.
クシ、ニムロデを生り彼はじめて世の權力ある者となれり
11 Și Mițraim a născut pe Ludim și pe Anamim și pe Lehabim și Naftuhim,
ミツライムはルデ族アナミ族レハビ族ナフト族
12 Și pe Patrusim și pe Casluhim, (din care au venit filistenii) și pe Caftorim.
パテロス族カスル族カフトリ族を生りカスル族よりペリシテ族出たり
13 Și Canaan a născut pe Sidon întâiul său născut și pe Het,
カナンその冢子シドンおよびヘテを生み
14 Pe iebusiți de asemenea și pe amoriți și pe ghirgasiți,
またヱブス族アモリ族ギルガシ族
15 Și pe hiviți și pe archiți și pe siniți,
ヒビ族アルキ族セニ族
16 Și pe arvadiți și pe țemariți și pe hamatiți.
アルワデ族ゼマリ族ハマテ族を生り
17 Fiii lui Sem: Elam și Așur și Arpacșad și Lud și Aram și Uz și Hul și Gheter și Meșec.
セムの子等はエラム、アシユル、アルバクサデ、ルデ、アラム、ウズ、ホル、ゲテル、メセク
18 Și Arpacșad a născut pe Șelah și Șelah a născut pe Eber.
アルバクサデ、シラを生みシラ、エベルを生り
19 Și lui Eber i-au fost născuți doi fii, numele unuia era Peleg; deoarece în zilele lui pământul a fost împărțit; și numele fratelui său era Ioctan.
エベルに二人の子生れたりその一人の名をベレグ(分)と曰ふ其は彼の代に地の人散り分れたればなりその弟の名をヨクタンと曰ふ
20 Și Ioctan a născut pe Almodad și pe Șelef și pe Hațarmavet și pe Ierah,
ヨクタンはアルモダデ、シヤレフ、ハザルマウテ、ヱラ
21 Pe Hadoram de asemenea și pe Uzal și pe Dicla,
ハドラム、ウザル、デクラ
22 Și pe Ebal și pe Abimael și pe Seba,
エバル、アビマエル、シバ
23 Și pe Ofir și pe Havila și pe Iobab. Toți aceștia au fost fiii lui Ioctan.
オフル、ハビラおよびヨハブを生り是等はみなヨクタンの子なり
24 Sem, Arpacșad, Șelah,
セム、アルバクサデ、シラ
25 Eber, Peleg, Rehu,
エベル、ベレグ、リウ
26 Serug, Nahor, Terah,
セルグ、ナホル、テラ
27 Avram, același este Avraam.
アブラム是すなはちアブラハムなり
28 Fiii lui Avraam: Isaac și Ismael.
アブラハムの子等はイサクおよびイシマエル
29 Acestea sunt generațiile lor, întâiul născut din Ismael: Nebaiot; apoi Chedar și Adbeel și Mibsam,
彼らの子孫は左のごとしイシマエルの冢子はネバヨテ次はケダル、アデビエル、ミブサム
30 Mișma și Duma, Masa, Hadad și Tema,
ミシマ、ドマ、マツサ、ハダデ、テマ
31 Ietur, Nafiș și Chedma. Aceștia sunt fiii lui Ismael.
ヱトル、ネフシ、ケデマ、イシマエルの子孫は是の如し
32 Și fiii Cheturei, concubina lui Avraam, ea a născut pe Zimran și pe Iocșan și pe Medan și pe Madian și pe Ișbac și pe Șuah. Și fiii lui Iocșan: Seba și Dedan.
アブラハムの妾ケトラの生る子は左のごとし彼ジムラン、ヨクシヤン、メダン、ミデアン、イシバク、シユワを生りヨクシヤンの子等はシバおよびデダン
33 Și fiii lui Madian: Efa și Efer și Henoc și Abida și Eldaa. Toți aceștia sunt fiii Cheturei.
ミデアンの子等はエバ、エペル、ヘノク、アビダ、エルダア是等はみなケトラの生る子なり
34 Și Avraam a născut pe Isaac. Fiii lui Isaac: Esau și Israel.
アブラハム、イサクを生りイザクの子等はヱサウとイスラエル
35 Fiii lui Esau: Elifaz, Reuel și Ieuș și Iaalam și Core.
エサウの子等はエリバズ、リウエル、ヱウシ、ヤラム、コラ
36 Fiii lui Elifaz: Teman și Omar, Țefi și Gatam, Chenaz și Timna și Amalec.
エリバズの子等はテマン、オマル、ゼビ、ガタム、ケナズ、テムナ、アマレク
37 Fiii lui Reuel: Nahat, Zerah, Șama și Miza.
リウエルの子等はナハテ、ゼラ、シヤンマ、ミツザ
38 Și fiii lui Seir: Lotan și Șobal și Țibeon și Ana și Dișon și Ețer și Dișan.
セイの子等はロタン、シヨバル、ヂベオン、アナ、デシヨン、エゼル、デシヤン
39 Și fiii lui Lotan: Hori și Homam; și Timna era sora lui Lotan.
ロタンの子等はホリとホマム、ロタンの妹はテムナ
40 Fiii lui Șobal: Alian și Manahat și Ebal, Șefi și Onam. Și fiii lui Țibeon: Aia și Ana.
シヨバルの子等はアルヤン、マナハテ、エバル、シピ、オナム、ヂベオンの子等はアヤとアナ
41 Fiii lui Ana: Dișon. Și fiii lui Dișon: Amram și Eșban și Itran și Cheran.
アナの子等はデシヨン、デシヨンの子等はハムラム、エシバン、イテラン、ケラン、
42 Fiii lui Ețer: Bilhan și Zaavan și Iaacan. Fiii lui Dișan: Uț și Aran.
エゼルの子等はビルハン、ザワン、ヤカン、デシヤンの子等はウズおよびアラン
43 Și aceștia sunt împărații care au domnit în țara lui Edom înainte ca vreun împărat să fi domnit peste copiii lui Israel: Bela, fiul lui Beor; și numele cetății lui era Dinhaba.
イスラエルの子孫を治むる王いまだ有ざる前にエドムの地を治めたる王等は左のごとしベオルの子ベラその都城の名はデナバといふ
44 Și după ce Bela a murit, Iobab, fiul lui Zerah din Boțra, a domnit în locul lui.
ベラ薨てボズラのゼラの子ヨバブこれに代りて王となり
45 Și după ce Iobab a murit, Hușam din țara temaniților a domnit în locul lui.
ヨバブ薨てテマン人の地のホシヤムこれにかはりて王となり
46 Și după ce Hușam a murit, Hadad, fiul lui Bedad, care a lovit pe Madian în câmpul lui Moab, a domnit în locul lui, și numele cetății lui era Avit.
ホシヤム薨てベダデの子ハダデこれにかはりて王となれり彼モアブの野にてミデアン人を撃りその都城の名はアビテといふ
47 Și după ce Hadad a murit, Samla, din Masreca, a domnit în locul lui.
ハダデ薨てマスレカのサムラこれに代りて王となり
48 Și după ce Samla a murit, Saul, din Rehobot, de lângă râu a domnit în locul lui.
サムラ薨て河の旁なるレホボテのサウルこれに代りて王となり
49 Și după ce Saul a murit, Baal-Hanan, fiul lui Ahbor, a domnit în locul lui.
サウル薨てアクボルの子バアルハナンこれに代りて王となり
50 Și după ce Baal-Hanan a murit, Hadad a domnit în locul lui și numele cetății lui era Pai; și numele soției lui era Mehetabeel, fiica lui Matred, fiica lui Mezahab.
バアルハナン薨てハダデこれにかはりて王となれりその都城の名はパイといふその妻はマテレデの女子にして名をメヘタベルといへりマテレデはメザハブの女なり
51 Hadad a murit de asemenea. Și conducătorii lui Edom erau: conducătorul Timna, conducătorul Alia, conducătorul Ietet,
ハダデも薨たり/エドムの諸侯は左のごとし、テムナ侯アルヤ侯ヱテテ侯
52 Conducătorul Oholibama, conducătorul Ela, conducătorul Pinon,
アホリバマ侯エラ侯ピノン侯
53 Conducătorul Chenaz, conducătorul Teman, conducătorul Mibțar,
ケナズ侯テマン侯ミブザル侯
54 Conducătorul Magdiel, conducătorul Iram. Aceștia sunt conducătorii lui Edom.
マグデエル侯イラム侯エドムの諸侯は是のごとし

< 1 Cronici 1 >