< 1 Cronici 1 >

1 Adam, Set, Enoș,
Adam Seth Enosh.
2 Cainan, Mahalaleel, Iared,
Kenan Mahalalel Jared.
3 Henoc, Metusala, Lamec,
Enoch Methuselah Lamech.
4 Noe, Sem, Ham și Iafet.
Noah Shem Ham and Japheth.
5 Fiii lui Iafet: Gomer și Magog și Madai și Iavan și Tubal și Meșec și Tiras.
[the] sons of Japheth Gomer and Magog and Madai and Javan and Tubal and Meshech and Tiras.
6 Și fiii lui Gomer: Așchenaz și Rifat și Togarma.
And [the] sons of Gomer Ashkenaz and Diphath and Togarmah.
7 Și fiii lui Iavan: Elișa și Tarsis, Chitim și Dodanim.
And [the] sons of Javan [were] Elishah and Tarshish Kittim and Rodanim.
8 Fiii lui Ham: Cuș și Mițraim, Put și Canaan.
[the] sons of Ham Cush and Mizraim Put and Canaan.
9 Și fiii lui Cuș: Seba și Havila și Sabta și Raema și Sabteca. Și fiii lui Raema: Șeba și Dedan.
And [the] sons of Cush Seba and Havilah and Sabta and Raamah and Sabteca and [the] sons of Raamah Sheba and Dedan.
10 Și Cuș a născut pe Nimrod, el a început să fie puternic pe pământ.
And Cush he fathered Nimrod he he began to be a mighty [man] on the earth.
11 Și Mițraim a născut pe Ludim și pe Anamim și pe Lehabim și Naftuhim,
And Mizraim he fathered ([the] Ludites *Q(K)*) and [the] Anamites and [the] Lehabites and [the] Naphtuhites.
12 Și pe Patrusim și pe Casluhim, (din care au venit filistenii) și pe Caftorim.
And [the] Pathrusites and [the] Casluhites whom they came forth from there [the] Philistines and [the] Caphtorites.
13 Și Canaan a născut pe Sidon întâiul său născut și pe Het,
And Canaan he fathered Sidon firstborn his and Heth.
14 Pe iebusiți de asemenea și pe amoriți și pe ghirgasiți,
And the Jebusite[s] and the Amorite[s] and the Girgashite[s].
15 Și pe hiviți și pe archiți și pe siniți,
And the Hivite[s] and the Arkite[s] and the Sinite[s].
16 Și pe arvadiți și pe țemariți și pe hamatiți.
And the Arvadite[s] and the Zemarite[s] and the Hamathite[s].
17 Fiii lui Sem: Elam și Așur și Arpacșad și Lud și Aram și Uz și Hul și Gheter și Meșec.
[the] sons of Shem Elam and Asshur and Arphaxad and Lud and Aram and Uz and Hul and Gether and Meshech.
18 Și Arpacșad a născut pe Șelah și Șelah a născut pe Eber.
And Arphaxad he fathered Shelah and Shelah he fathered Eber.
19 Și lui Eber i-au fost născuți doi fii, numele unuia era Peleg; deoarece în zilele lui pământul a fost împărțit; și numele fratelui său era Ioctan.
And to Eber it was born two sons [the] name of one [was] Peleg for in days his it was divided the earth and [the] name of brother his [was] Joktan.
20 Și Ioctan a născut pe Almodad și pe Șelef și pe Hațarmavet și pe Ierah,
And Joktan he fathered Almodad and Sheleph and Hazarmaveth and Jerah.
21 Pe Hadoram de asemenea și pe Uzal și pe Dicla,
And Hadoram and Uzal and Diklah.
22 Și pe Ebal și pe Abimael și pe Seba,
And Ebal and Abimael and Sheba.
23 Și pe Ofir și pe Havila și pe Iobab. Toți aceștia au fost fiii lui Ioctan.
And Ophir and Havilah and Jobab all these [were] [the] sons of Joktan.
24 Sem, Arpacșad, Șelah,
Shem - Arphaxad Shelah.
25 Eber, Peleg, Rehu,
Eber Peleg Reu.
26 Serug, Nahor, Terah,
Serug Nahor Terah.
27 Avram, același este Avraam.
Abram he [is] Abraham.
28 Fiii lui Avraam: Isaac și Ismael.
[the] sons of Abraham Isaac and Ishmael.
29 Acestea sunt generațiile lor, întâiul născut din Ismael: Nebaiot; apoi Chedar și Adbeel și Mibsam,
These [were] generations their [the] firstborn of Ishmael Nebaioth and Kedar and Adbeel and Mibsam.
30 Mișma și Duma, Masa, Hadad și Tema,
Mishma and Dumah Massa Hadad and Tema.
31 Ietur, Nafiș și Chedma. Aceștia sunt fiii lui Ismael.
Jetur Naphish and Kedemah these they [were] [the] sons of Ishmael.
32 Și fiii Cheturei, concubina lui Avraam, ea a născut pe Zimran și pe Iocșan și pe Medan și pe Madian și pe Ișbac și pe Șuah. Și fiii lui Iocșan: Seba și Dedan.
And [the] sons of Keturah [the] concubine of Abraham she bore Zimran and Jokshan and Medan and Midian and Ishbak and Shuah and [the] sons of Jokshan Sheba and Dedan.
33 Și fiii lui Madian: Efa și Efer și Henoc și Abida și Eldaa. Toți aceștia sunt fiii Cheturei.
And [the] sons of Midian Ephah and Epher and Hanoch and Abida and Eldaah all these [were] [the] sons of Keturah.
34 Și Avraam a născut pe Isaac. Fiii lui Isaac: Esau și Israel.
And he fathered Abraham Isaac. [the] sons of Isaac Esau and Israel.
35 Fiii lui Esau: Elifaz, Reuel și Ieuș și Iaalam și Core.
[the] sons of Esau Eliphaz Reuel and Jeush and Jalam and Korah.
36 Fiii lui Elifaz: Teman și Omar, Țefi și Gatam, Chenaz și Timna și Amalec.
[the] sons of Eliphaz Teman and Omar Zephi and Gatam Kenaz and Timna and Amalek.
37 Fiii lui Reuel: Nahat, Zerah, Șama și Miza.
[the] sons of Reuel Nahath Zerah Shammah and Mizzah.
38 Și fiii lui Seir: Lotan și Șobal și Țibeon și Ana și Dișon și Ețer și Dișan.
And [the] sons of Seir Lotan and Shobal and Zibeon and Anah and Dishon and Ezer and Dishan.
39 Și fiii lui Lotan: Hori și Homam; și Timna era sora lui Lotan.
And [the] sons of Lotan Hori and Homam and [was] [the] sister of Lotan Timna.
40 Fiii lui Șobal: Alian și Manahat și Ebal, Șefi și Onam. Și fiii lui Țibeon: Aia și Ana.
[the] sons of Shobal Alyan and Manahath and Ebal Shephi and Onam. And [the] sons of Zibeon Aiah and Anah.
41 Fiii lui Ana: Dișon. Și fiii lui Dișon: Amram și Eșban și Itran și Cheran.
[the] sons of Anah Dishon. And [the] sons of Dishon Hamran and Eshban and Ithran and Keran.
42 Fiii lui Ețer: Bilhan și Zaavan și Iaacan. Fiii lui Dișan: Uț și Aran.
[the] sons of Ezer Bilhan and Zaavan Jaakan [the] sons of Dishon Uz and Aran.
43 Și aceștia sunt împărații care au domnit în țara lui Edom înainte ca vreun împărat să fi domnit peste copiii lui Israel: Bela, fiul lui Beor; și numele cetății lui era Dinhaba.
And these [were] the kings who they reigned in [the] land of Edom before reigned a king of [the] people of Israel Bela [the] son of Beor and [the] name of city his [was] Dinhabah.
44 Și după ce Bela a murit, Iobab, fiul lui Zerah din Boțra, a domnit în locul lui.
And he died Bela and he reigned in place of him Jobab [the] son of Zerah from Bozrah.
45 Și după ce Iobab a murit, Hușam din țara temaniților a domnit în locul lui.
And he died Jobab and he reigned in place of him Husham from [the] land of the Temanite[s].
46 Și după ce Hușam a murit, Hadad, fiul lui Bedad, care a lovit pe Madian în câmpul lui Moab, a domnit în locul lui, și numele cetății lui era Avit.
And he died Husham and he reigned in place of him Hadad [the] son of Bedad who struck down Midian in [the] region of Moab and [the] name of city his ([was] Avith. *Q(K)*)
47 Și după ce Hadad a murit, Samla, din Masreca, a domnit în locul lui.
And he died Hadad and he reigned in place of him Samlah from Masrekah.
48 Și după ce Samla a murit, Saul, din Rehobot, de lângă râu a domnit în locul lui.
And he died Samlah and he reigned in place of him Shaul from Rehoboth the river.
49 Și după ce Saul a murit, Baal-Hanan, fiul lui Ahbor, a domnit în locul lui.
And he died Shaul and he reigned in place of him Baal-Hanan [the] son of Achbor.
50 Și după ce Baal-Hanan a murit, Hadad a domnit în locul lui și numele cetății lui era Pai; și numele soției lui era Mehetabeel, fiica lui Matred, fiica lui Mezahab.
And he died Baal-Hanan and he reigned in place of him Hadad and [the] name of city his [was] Pai and [the] name of wife his [was] Mehetabel [the] daughter of Matred [the] daughter of Me-Zahab.
51 Hadad a murit de asemenea. Și conducătorii lui Edom erau: conducătorul Timna, conducătorul Alia, conducătorul Ietet,
And he died Hadad. And they were [the] chiefs of Edom chief Timna chief (Alvah *Q(K)*) chief Jetheth.
52 Conducătorul Oholibama, conducătorul Ela, conducătorul Pinon,
Chief Oholibamah chief Elah chief Pinon.
53 Conducătorul Chenaz, conducătorul Teman, conducătorul Mibțar,
Chief Kenaz chief Teman chief Mibzar.
54 Conducătorul Magdiel, conducătorul Iram. Aceștia sunt conducătorii lui Edom.
Chief Magdiel chief Iram these [were] [the] chiefs of Edom.

< 1 Cronici 1 >