< 1 Cronici 1 >
2 Cainan, Mahalaleel, Iared,
Kenan, Mahalalel, Jared,
3 Henoc, Metusala, Lamec,
Enoch, Methuselah, Lamech.
4 Noe, Sem, Ham și Iafet.
The sons of Noah: Shem, Ham, and Japheth.
5 Fiii lui Iafet: Gomer și Magog și Madai și Iavan și Tubal și Meșec și Tiras.
The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
6 Și fiii lui Gomer: Așchenaz și Rifat și Togarma.
The sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
7 Și fiii lui Iavan: Elișa și Tarsis, Chitim și Dodanim.
And the sons of Javan: Elishah, Tarshish, the Kittites, and the Rodanites.
8 Fiii lui Ham: Cuș și Mițraim, Put și Canaan.
The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
9 Și fiii lui Cuș: Seba și Havila și Sabta și Raema și Sabteca. Și fiii lui Raema: Șeba și Dedan.
The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.
10 Și Cuș a născut pe Nimrod, el a început să fie puternic pe pământ.
Cush was the father of Nimrod, who began to be a mighty one on the earth.
11 Și Mițraim a născut pe Ludim și pe Anamim și pe Lehabim și Naftuhim,
Mizraim was the father of the Ludites, the Anamites, the Lehabites, the Naphtuhites,
12 Și pe Patrusim și pe Casluhim, (din care au venit filistenii) și pe Caftorim.
the Pathrusites, the Casluhites (from whom the Philistines came), and the Caphtorites.
13 Și Canaan a născut pe Sidon întâiul său născut și pe Het,
And Canaan was the father of Sidon his firstborn, and of the Hittites,
14 Pe iebusiți de asemenea și pe amoriți și pe ghirgasiți,
the Jebusites, the Amorites, the Girgashites,
15 Și pe hiviți și pe archiți și pe siniți,
the Hivites, the Arkites, the Sinites,
16 Și pe arvadiți și pe țemariți și pe hamatiți.
the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites.
17 Fiii lui Sem: Elam și Așur și Arpacșad și Lud și Aram și Uz și Hul și Gheter și Meșec.
The sons of Shem: Elam, Asshur, Arphaxad, Lud, and Aram. The sons of Aram: Uz, Hul, Gether, and Meshech.
18 Și Arpacșad a născut pe Șelah și Șelah a născut pe Eber.
Arphaxad was the father of Shelah, and Shelah was the father of Eber.
19 Și lui Eber i-au fost născuți doi fii, numele unuia era Peleg; deoarece în zilele lui pământul a fost împărțit; și numele fratelui său era Ioctan.
Two sons were born to Eber: One was named Peleg, because in his days the earth was divided, and his brother was named Joktan.
20 Și Ioctan a născut pe Almodad și pe Șelef și pe Hațarmavet și pe Ierah,
And Joktan was the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
21 Pe Hadoram de asemenea și pe Uzal și pe Dicla,
Hadoram, Uzal, Diklah,
22 Și pe Ebal și pe Abimael și pe Seba,
Obal, Abimael, Sheba,
23 Și pe Ofir și pe Havila și pe Iobab. Toți aceștia au fost fiii lui Ioctan.
Ophir, Havilah, and Jobab. All these were sons of Joktan.
So from Shem came Arphaxad, Shelah,
27 Avram, același este Avraam.
and Abram (that is, Abraham).
28 Fiii lui Avraam: Isaac și Ismael.
The sons of Abraham were Isaac and Ishmael.
29 Acestea sunt generațiile lor, întâiul născut din Ismael: Nebaiot; apoi Chedar și Adbeel și Mibsam,
These are their genealogies: Nebaioth the firstborn of Ishmael, then Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 Mișma și Duma, Masa, Hadad și Tema,
Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
31 Ietur, Nafiș și Chedma. Aceștia sunt fiii lui Ismael.
Jetur, Naphish, and Kedemah. These were the sons of Ishmael.
32 Și fiii Cheturei, concubina lui Avraam, ea a născut pe Zimran și pe Iocșan și pe Medan și pe Madian și pe Ișbac și pe Șuah. Și fiii lui Iocșan: Seba și Dedan.
The sons born to Keturah, Abraham’s concubine: Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
33 Și fiii lui Madian: Efa și Efer și Henoc și Abida și Eldaa. Toți aceștia sunt fiii Cheturei.
The sons of Midian: Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All of these were Keturah’s sons.
34 Și Avraam a născut pe Isaac. Fiii lui Isaac: Esau și Israel.
Abraham was the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
35 Fiii lui Esau: Elifaz, Reuel și Ieuș și Iaalam și Core.
The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam, and Korah.
36 Fiii lui Elifaz: Teman și Omar, Țefi și Gatam, Chenaz și Timna și Amalec.
The sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zepho, Gatam, and Kenaz; and by Timna, Amalek.
37 Fiii lui Reuel: Nahat, Zerah, Șama și Miza.
The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
38 Și fiii lui Seir: Lotan și Șobal și Țibeon și Ana și Dișon și Ețer și Dișan.
The sons of Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.
39 Și fiii lui Lotan: Hori și Homam; și Timna era sora lui Lotan.
The sons of Lotan: Hori and Homam. Timna was Lotan’s sister.
40 Fiii lui Șobal: Alian și Manahat și Ebal, Șefi și Onam. Și fiii lui Țibeon: Aia și Ana.
The sons of Shobal: Alvan, Manahath, Ebal, Shepho, and Onam. The sons of Zibeon: Aiah and Anah.
41 Fiii lui Ana: Dișon. Și fiii lui Dișon: Amram și Eșban și Itran și Cheran.
The son of Anah: Dishon. The sons of Dishon: Hemdan, Eshban, Ithran, and Cheran.
42 Fiii lui Ețer: Bilhan și Zaavan și Iaacan. Fiii lui Dișan: Uț și Aran.
The sons of Ezer: Bilhan, Zaavan, and Akan. The sons of Dishan: Uz and Aran.
43 Și aceștia sunt împărații care au domnit în țara lui Edom înainte ca vreun împărat să fi domnit peste copiii lui Israel: Bela, fiul lui Beor; și numele cetății lui era Dinhaba.
These are the kings who reigned in the land of Edom before any king reigned over the Israelites: Bela son of Beor. His city was named Dinhabah.
44 Și după ce Bela a murit, Iobab, fiul lui Zerah din Boțra, a domnit în locul lui.
When Bela died, Jobab son of Zerah from Bozrah reigned in his place.
45 Și după ce Iobab a murit, Hușam din țara temaniților a domnit în locul lui.
When Jobab died, Husham from the land of the Temanites reigned in his place.
46 Și după ce Hușam a murit, Hadad, fiul lui Bedad, care a lovit pe Madian în câmpul lui Moab, a domnit în locul lui, și numele cetății lui era Avit.
When Husham died, Hadad son of Bedad, who defeated Midian in the country of Moab, reigned in his place. And the name of his city was Avith.
47 Și după ce Hadad a murit, Samla, din Masreca, a domnit în locul lui.
When Hadad died, Samlah from Masrekah reigned in his place.
48 Și după ce Samla a murit, Saul, din Rehobot, de lângă râu a domnit în locul lui.
When Samlah died, Shaul from Rehoboth on the Euphrates reigned in his place.
49 Și după ce Saul a murit, Baal-Hanan, fiul lui Ahbor, a domnit în locul lui.
When Shaul died, Baal-hanan son of Achbor reigned in his place.
50 Și după ce Baal-Hanan a murit, Hadad a domnit în locul lui și numele cetății lui era Pai; și numele soției lui era Mehetabeel, fiica lui Matred, fiica lui Mezahab.
When Baal-hanan died, Hadad reigned in his place. His city was named Pau, and his wife’s name was Mehetabel daughter of Matred, the daughter of Me-zahab.
51 Hadad a murit de asemenea. Și conducătorii lui Edom erau: conducătorul Timna, conducătorul Alia, conducătorul Ietet,
Then Hadad died. Now the chiefs of Edom were Timna, Alvah, Jetheth,
52 Conducătorul Oholibama, conducătorul Ela, conducătorul Pinon,
Oholibamah, Elah, Pinon,
53 Conducătorul Chenaz, conducătorul Teman, conducătorul Mibțar,
Kenaz, Teman, Mibzar,
54 Conducătorul Magdiel, conducătorul Iram. Aceștia sunt conducătorii lui Edom.
Magdiel, and Iram. These were the chiefs of Edom.