< 1 Cronici 1 >
2 Cainan, Mahalaleel, Iared,
Kainan, Mahalaleel, Járed,
3 Henoc, Metusala, Lamec,
Enoch, Matuzalém, Lámech,
4 Noe, Sem, Ham și Iafet.
Noé, Sem, Cham a Jáfet.
5 Fiii lui Iafet: Gomer și Magog și Madai și Iavan și Tubal și Meșec și Tiras.
Synové Jáfetovi: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mešech a Tiras.
6 Și fiii lui Gomer: Așchenaz și Rifat și Togarma.
Synové pak Gomerovi: Ascenez, Difat a Togorma.
7 Și fiii lui Iavan: Elișa și Tarsis, Chitim și Dodanim.
Synové pak Javanovi: Elisa, Tarsis, Cetim a Rodanim.
8 Fiii lui Ham: Cuș și Mițraim, Put și Canaan.
Synové Chamovi: Chus, Mizraim, Put a Kanán.
9 Și fiii lui Cuș: Seba și Havila și Sabta și Raema și Sabteca. Și fiii lui Raema: Șeba și Dedan.
A synové Chusovi: Sába, Evila, Sabata, Regma, Sabatacha. Synové pak Regmovi: Sába a Dedan.
10 Și Cuș a născut pe Nimrod, el a început să fie puternic pe pământ.
Zplodil také Chus Nimroda; ten počal mocným býti na zemi.
11 Și Mițraim a născut pe Ludim și pe Anamim și pe Lehabim și Naftuhim,
Mizraim pak zplodil Ludim, Anamim, Laabim a Neftuim,
12 Și pe Patrusim și pe Casluhim, (din care au venit filistenii) și pe Caftorim.
Fetruzim také a Chasluim, (odkudž pošli Filistinští), a Kafturim.
13 Și Canaan a născut pe Sidon întâiul său născut și pe Het,
Kanán pak zplodil Sidona, prvorozeného svého, a Het,
14 Pe iebusiți de asemenea și pe amoriți și pe ghirgasiți,
A Jebuzea, Amorea a Gergezea,
15 Și pe hiviți și pe archiți și pe siniți,
A Hevea, Aracea a Sinea,
16 Și pe arvadiți și pe țemariți și pe hamatiți.
A Aradia, Samarea a Amatea.
17 Fiii lui Sem: Elam și Așur și Arpacșad și Lud și Aram și Uz și Hul și Gheter și Meșec.
Synové Semovi: Elam, Assur, Arfaxad, Lud, Aram, Hus a Hul, Geter a Mas.
18 Și Arpacșad a născut pe Șelah și Șelah a născut pe Eber.
A Arfaxad zplodil Sále, Sále pak zplodil Hebera.
19 Și lui Eber i-au fost născuți doi fii, numele unuia era Peleg; deoarece în zilele lui pământul a fost împărțit; și numele fratelui său era Ioctan.
Heberovi pak narodili se dva synové, z nichž jednoho jméno Peleg, proto že za dnů jeho rozdělena byla země, jméno pak bratra jeho Jektan.
20 Și Ioctan a născut pe Almodad și pe Șelef și pe Hațarmavet și pe Ierah,
Kterýžto Jektan zplodil Elmodada, Salefa, Azarmota a Járe,
21 Pe Hadoram de asemenea și pe Uzal și pe Dicla,
A Adoráma, Uzala a Dikla,
22 Și pe Ebal și pe Abimael și pe Seba,
A Ebale, Abimahele a Sebai,
23 Și pe Ofir și pe Havila și pe Iobab. Toți aceștia au fost fiii lui Ioctan.
A Ofira, Evila a Jobaba. Všickni ti byli synové Jektanovi.
27 Avram, același este Avraam.
Abram, ten jest Abraham.
28 Fiii lui Avraam: Isaac și Ismael.
Synové Abrahamovi: Izák a Izmael.
29 Acestea sunt generațiile lor, întâiul născut din Ismael: Nebaiot; apoi Chedar și Adbeel și Mibsam,
Tito jsou rodové jejich: Prvorozený Izmaelův Nabajot, Cedar, Adbeel a Mabsan,
30 Mișma și Duma, Masa, Hadad și Tema,
Masma, Dumah, Massa, Hadad a Tema,
31 Ietur, Nafiș și Chedma. Aceștia sunt fiii lui Ismael.
Jetur, Nafis a Cedma. Ti jsou synové Izmaelovi.
32 Și fiii Cheturei, concubina lui Avraam, ea a născut pe Zimran și pe Iocșan și pe Medan și pe Madian și pe Ișbac și pe Șuah. Și fiii lui Iocșan: Seba și Dedan.
Synové pak Cetury, ženiny Abrahamovy: Ta porodila Zamrana, Jeksana, Madana, Madiana, Jezbocha a Suecha. Synové pak Jeksanovi: Sába a Dedan.
33 Și fiii lui Madian: Efa și Efer și Henoc și Abida și Eldaa. Toți aceștia sunt fiii Cheturei.
Synové pak Madianovi: Efa, Efer, Enoch, Abida a Helda. Všickni ti synové Cetury.
34 Și Avraam a născut pe Isaac. Fiii lui Isaac: Esau și Israel.
Zplodil tedy Abraham Izáka. Synové pak Izákovi: Ezau a Izrael.
35 Fiii lui Esau: Elifaz, Reuel și Ieuș și Iaalam și Core.
Synové Ezau: Elifaz, Rahuel, Jehus, Jhelom a Kore.
36 Fiii lui Elifaz: Teman și Omar, Țefi și Gatam, Chenaz și Timna și Amalec.
Synové Elifazovi: Teman, Omar, Sefi, Gatam, Kenaz a syn Tamny, totiž Amalech.
37 Fiii lui Reuel: Nahat, Zerah, Șama și Miza.
Synové Rahuelovi: Nahat, Zára, Samma a Méza.
38 Și fiii lui Seir: Lotan și Șobal și Țibeon și Ana și Dișon și Ețer și Dișan.
Synové pak Seir: Lotan, Sobal, Sebeon, Ana, Dison, Eser a Dízan.
39 Și fiii lui Lotan: Hori și Homam; și Timna era sora lui Lotan.
Synové pak Lotanovi: Hori a Homam. Sestra pak Lotanova: Tamna.
40 Fiii lui Șobal: Alian și Manahat și Ebal, Șefi și Onam. Și fiii lui Țibeon: Aia și Ana.
Synové Sobalovi: Alian, Manáhat, Ebal, Sefi a Onam. Synové pak Sebeonovi: Aia a Ana.
41 Fiii lui Ana: Dișon. Și fiii lui Dișon: Amram și Eșban și Itran și Cheran.
Synové Anovi: Dison. A synové Disonovi: Hamran, Eseban, Jetran a Charan.
42 Fiii lui Ețer: Bilhan și Zaavan și Iaacan. Fiii lui Dișan: Uț și Aran.
Synové Eser: Balaan, Závan a Jakan. Synové Dízonovi: Hus a Aran.
43 Și aceștia sunt împărații care au domnit în țara lui Edom înainte ca vreun împărat să fi domnit peste copiii lui Israel: Bela, fiul lui Beor; și numele cetății lui era Dinhaba.
Tito pak jsou králové, kteříž kralovali v zemi Idumejské, prvé než kraloval který král z synů Izraelských: Béla syn Beorův, jehožto město jméno mělo Denaba.
44 Și după ce Bela a murit, Iobab, fiul lui Zerah din Boțra, a domnit în locul lui.
A když umřel Béla, kraloval na místě jeho Jobab, syn Záre z Bozra.
45 Și după ce Iobab a murit, Hușam din țara temaniților a domnit în locul lui.
A když umřel Jobab, kraloval místo něho Husam z země Temanské.
46 Și după ce Hușam a murit, Hadad, fiul lui Bedad, care a lovit pe Madian în câmpul lui Moab, a domnit în locul lui, și numele cetății lui era Avit.
A když umřel Husam, kraloval místo něho Adad syn Badadův, kterýž porazil Madianské v krajině Moábské; jehož město jméno mělo Avith.
47 Și după ce Hadad a murit, Samla, din Masreca, a domnit în locul lui.
A když umřel Adad, kraloval na místě jeho Semla z Masreka.
48 Și după ce Samla a murit, Saul, din Rehobot, de lângă râu a domnit în locul lui.
A když umřel Semla, kraloval místo něho Saul z Rohobot řeky.
49 Și după ce Saul a murit, Baal-Hanan, fiul lui Ahbor, a domnit în locul lui.
A když umřel Saul, kraloval místo něho Bálanan, syn Achoborův.
50 Și după ce Baal-Hanan a murit, Hadad a domnit în locul lui și numele cetății lui era Pai; și numele soției lui era Mehetabeel, fiica lui Matred, fiica lui Mezahab.
A když umřel Bálanan, kraloval místo něho Adad, jehož město řečené Pahu; jméno pak ženy jeho Mehetabel, dcera Matredy, dcery Mezábovy.
51 Hadad a murit de asemenea. Și conducătorii lui Edom erau: conducătorul Timna, conducătorul Alia, conducătorul Ietet,
A když umřel Adad, byli vývodové Idumejští: Vývoda Tamna, vývoda Alja, vývoda Jetet,
52 Conducătorul Oholibama, conducătorul Ela, conducătorul Pinon,
Vývoda Olibama, vývoda Ela, vývoda Finon,
53 Conducătorul Chenaz, conducătorul Teman, conducătorul Mibțar,
Vývoda Kenaz, vývoda Teman, vývoda Mabsar,
54 Conducătorul Magdiel, conducătorul Iram. Aceștia sunt conducătorii lui Edom.
Vývoda Magdiel, vývoda Híram. Ti byli vývodové Idumejští.