< 1 Cronici 1 >

1 Adam, Set, Enoș,
亞當生塞特;塞特生以挪士;
2 Cainan, Mahalaleel, Iared,
以挪士生該南;該南生瑪勒列;瑪勒列生雅列;
3 Henoc, Metusala, Lamec,
雅列生以諾;以諾生瑪土撒拉;瑪土撒拉生拉麥;
4 Noe, Sem, Ham și Iafet.
拉麥生挪亞;挪亞生閃、含、雅弗。
5 Fiii lui Iafet: Gomer și Magog și Madai și Iavan și Tubal și Meșec și Tiras.
雅弗的兒子是歌篾、瑪各、瑪代、雅完、土巴、米設、提拉。
6 Și fiii lui Gomer: Așchenaz și Rifat și Togarma.
歌篾的兒子是亞實基拿、低法、陀迦瑪。
7 Și fiii lui Iavan: Elișa și Tarsis, Chitim și Dodanim.
雅完的兒子是以利沙、他施、基提、多單。
8 Fiii lui Ham: Cuș și Mițraim, Put și Canaan.
含的兒子是古實、麥西、弗、迦南。
9 Și fiii lui Cuș: Seba și Havila și Sabta și Raema și Sabteca. Și fiii lui Raema: Șeba și Dedan.
古實的兒子是西巴、哈腓拉、撒弗他、拉瑪、撒弗提迦。拉瑪的兒子是示巴、底但。
10 Și Cuș a născut pe Nimrod, el a început să fie puternic pe pământ.
古實生寧錄;他為世上英雄之首。
11 Și Mițraim a născut pe Ludim și pe Anamim și pe Lehabim și Naftuhim,
麥西生路低人、亞拿米人、利哈比人、拿弗土希人、
12 Și pe Patrusim și pe Casluhim, (din care au venit filistenii) și pe Caftorim.
帕斯魯細人、迦斯路希人、迦斐託人;從迦斐託出來的有非利士人。
13 Și Canaan a născut pe Sidon întâiul său născut și pe Het,
迦南生長子西頓,又生赫
14 Pe iebusiți de asemenea și pe amoriți și pe ghirgasiți,
和耶布斯人、亞摩利人、革迦撒人、
15 Și pe hiviți și pe archiți și pe siniți,
希未人、亞基人、西尼人、
16 Și pe arvadiți și pe țemariți și pe hamatiți.
亞瓦底人、洗瑪利人,並哈馬人。
17 Fiii lui Sem: Elam și Așur și Arpacșad și Lud și Aram și Uz și Hul și Gheter și Meșec.
閃的兒子是以攔、亞述、亞法撒、路德、亞蘭、烏斯、戶勒、基帖、米設。
18 Și Arpacșad a născut pe Șelah și Șelah a născut pe Eber.
亞法撒生沙拉;沙拉生希伯。
19 Și lui Eber i-au fost născuți doi fii, numele unuia era Peleg; deoarece în zilele lui pământul a fost împărțit; și numele fratelui său era Ioctan.
希伯生了兩個兒子:一個名叫法勒,因為那時人就分地居住;法勒的兄弟名叫約坍。
20 Și Ioctan a născut pe Almodad și pe Șelef și pe Hațarmavet și pe Ierah,
約坍生亞摩答、沙列、哈薩瑪非、耶拉、
21 Pe Hadoram de asemenea și pe Uzal și pe Dicla,
哈多蘭、烏薩、德拉、
22 Și pe Ebal și pe Abimael și pe Seba,
以巴錄、亞比瑪利、示巴、
23 Și pe Ofir și pe Havila și pe Iobab. Toți aceștia au fost fiii lui Ioctan.
阿斐、哈腓拉、約巴。這都是約坍的兒子。
24 Sem, Arpacșad, Șelah,
閃生亞法撒;亞法撒生沙拉;
25 Eber, Peleg, Rehu,
沙拉生希伯;希伯生法勒;法勒生拉吳;
26 Serug, Nahor, Terah,
拉吳生西鹿;西鹿生拿鶴;拿鶴生他拉;
27 Avram, același este Avraam.
他拉生亞伯蘭,亞伯蘭就是亞伯拉罕。
28 Fiii lui Avraam: Isaac și Ismael.
亞伯拉罕的兒子是以撒、以實瑪利。
29 Acestea sunt generațiile lor, întâiul născut din Ismael: Nebaiot; apoi Chedar și Adbeel și Mibsam,
以實瑪利的兒子記在下面:以實瑪利的長子是尼拜約,其次是基達、押德別、米比衫、
30 Mișma și Duma, Masa, Hadad și Tema,
米施瑪、度瑪、瑪撒、哈達、提瑪、
31 Ietur, Nafiș și Chedma. Aceștia sunt fiii lui Ismael.
伊突、拿非施、基底瑪。這都是以實瑪利的兒子。
32 Și fiii Cheturei, concubina lui Avraam, ea a născut pe Zimran și pe Iocșan și pe Medan și pe Madian și pe Ișbac și pe Șuah. Și fiii lui Iocșan: Seba și Dedan.
亞伯拉罕的妾基土拉所生的兒子,就是心蘭、約珊、米但、米甸、伊施巴、書亞。約珊的兒子是示巴、底但。
33 Și fiii lui Madian: Efa și Efer și Henoc și Abida și Eldaa. Toți aceștia sunt fiii Cheturei.
米甸的兒子是以法、以弗、哈諾、亞比大、以勒大。這都是基土拉的子孫。
34 Și Avraam a născut pe Isaac. Fiii lui Isaac: Esau și Israel.
亞伯拉罕生以撒;以撒的兒子是以掃和以色列。
35 Fiii lui Esau: Elifaz, Reuel și Ieuș și Iaalam și Core.
以掃的兒子是以利法、流珥、耶烏施、雅蘭、可拉。
36 Fiii lui Elifaz: Teman și Omar, Țefi și Gatam, Chenaz și Timna și Amalec.
以利法的兒子是提幔、阿抹、洗玻、迦坦、基納斯、亭納、亞瑪力。
37 Fiii lui Reuel: Nahat, Zerah, Șama și Miza.
流珥的兒子是拿哈、謝拉、沙瑪、米撒。
38 Și fiii lui Seir: Lotan și Șobal și Țibeon și Ana și Dișon și Ețer și Dișan.
西珥的兒子是羅坍、朔巴、祭便、亞拿、底順、以察、底珊。
39 Și fiii lui Lotan: Hori și Homam; și Timna era sora lui Lotan.
羅坍的兒子是何利、荷幔;羅坍的妹子是亭納。
40 Fiii lui Șobal: Alian și Manahat și Ebal, Șefi și Onam. Și fiii lui Țibeon: Aia și Ana.
朔巴的兒子是亞勒文、瑪拿轄、以巴錄、示非、阿南。祭便的兒子是亞雅、亞拿。
41 Fiii lui Ana: Dișon. Și fiii lui Dișon: Amram și Eșban și Itran și Cheran.
亞拿的兒子是底順。底順的兒子是哈默蘭、伊是班、益蘭、基蘭。
42 Fiii lui Ețer: Bilhan și Zaavan și Iaacan. Fiii lui Dișan: Uț și Aran.
以察的兒子是辟罕、撒番、亞干。底珊的兒子是烏斯、亞蘭。
43 Și aceștia sunt împărații care au domnit în țara lui Edom înainte ca vreun împărat să fi domnit peste copiii lui Israel: Bela, fiul lui Beor; și numele cetății lui era Dinhaba.
以色列人未有君王治理之先,在以東地作王的記在下面:有比珥的兒子比拉,他的京城名叫亭哈巴。
44 Și după ce Bela a murit, Iobab, fiul lui Zerah din Boțra, a domnit în locul lui.
比拉死了,波斯拉人謝拉的兒子約巴接續他作王。
45 Și după ce Iobab a murit, Hușam din țara temaniților a domnit în locul lui.
約巴死了,提幔地的人戶珊接續他作王。
46 Și după ce Hușam a murit, Hadad, fiul lui Bedad, care a lovit pe Madian în câmpul lui Moab, a domnit în locul lui, și numele cetății lui era Avit.
戶珊死了,比達的兒子哈達接續他作王。這哈達就是在摩押地殺敗米甸人的,他的京城名叫亞未得。
47 Și după ce Hadad a murit, Samla, din Masreca, a domnit în locul lui.
哈達死了,瑪士利加人桑拉接續他作王。
48 Și după ce Samla a murit, Saul, din Rehobot, de lângă râu a domnit în locul lui.
桑拉死了,大河邊的利河伯人掃羅接續他作王。
49 Și după ce Saul a murit, Baal-Hanan, fiul lui Ahbor, a domnit în locul lui.
掃羅死了,亞革波的兒子巴勒‧哈南接續他作王。
50 Și după ce Baal-Hanan a murit, Hadad a domnit în locul lui și numele cetății lui era Pai; și numele soției lui era Mehetabeel, fiica lui Matred, fiica lui Mezahab.
巴勒‧哈南死了,哈達接續他作王。他的京城名叫巴伊,他的妻子名叫米希她別,是米‧薩合的孫女,瑪特列的女兒。
51 Hadad a murit de asemenea. Și conducătorii lui Edom erau: conducătorul Timna, conducătorul Alia, conducătorul Ietet,
哈達死了,以東人的族長有亭納族長、亞勒瓦族長、耶帖族長、
52 Conducătorul Oholibama, conducătorul Ela, conducătorul Pinon,
亞何利巴瑪族長、以拉族長、比嫩族長、
53 Conducătorul Chenaz, conducătorul Teman, conducătorul Mibțar,
基納斯族長、提幔族長、米比薩族長、
54 Conducătorul Magdiel, conducătorul Iram. Aceștia sunt conducătorii lui Edom.
瑪基疊族長、以蘭族長。這都是以東人的族長。

< 1 Cronici 1 >