< 1 Cronici 1 >

1 Adam, Set, Enoș,
Adam, Seth, Enosh,
2 Cainan, Mahalaleel, Iared,
Kenan, Mahalalel, Jared,
3 Henoc, Metusala, Lamec,
Enok, Methuselah, Lamek,
4 Noe, Sem, Ham și Iafet.
Noah, Shem, Ham, neh Japheth.
5 Fiii lui Iafet: Gomer și Magog și Madai și Iavan și Tubal și Meșec și Tiras.
Japheth koca ah Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshek neh Tiras,
6 Și fiii lui Gomer: Așchenaz și Rifat și Togarma.
Gomer koca la Ashkenaz, Riphath neh Togarmah.
7 Și fiii lui Iavan: Elișa și Tarsis, Chitim și Dodanim.
Javan koca ah Elishah, Tarshish, Kittim neh Dodanim.
8 Fiii lui Ham: Cuș și Mițraim, Put și Canaan.
Ham koca ah Kusah, Mizraim, Put neh Kanaan.
9 Și fiii lui Cuș: Seba și Havila și Sabta și Raema și Sabteca. Și fiii lui Raema: Șeba și Dedan.
Kusah koca Seba, Havilah, Sabtah, Raama, neh Sabteka. Raamah koca ah Sheba neh Dedan.
10 Și Cuș a născut pe Nimrod, el a început să fie puternic pe pământ.
Kusah loh Nimrod a sak tih anih te diklai ah hlangrhalh la om cuek.
11 Și Mițraim a născut pe Ludim și pe Anamim și pe Lehabim și Naftuhim,
Mizraim loh Ludim, Anamim, Lehabim, Naptuhim a sak.
12 Și pe Patrusim și pe Casluhim, (din care au venit filistenii) și pe Caftorim.
Pathrusim, Kasluhim tah Philisti neh Kapthorim lamkah ha pawk.
13 Și Canaan a născut pe Sidon întâiul său născut și pe Het,
Kanaan loh a caming Sidon neh Kheth,
14 Pe iebusiți de asemenea și pe amoriți și pe ghirgasiți,
Jebusi, Amori, Girgashi,
15 Și pe hiviți și pe archiți și pe siniți,
Khivee, Arkit neh Sinih,
16 Și pe arvadiți și pe țemariți și pe hamatiți.
Arvadi, Zemari neh Hamathiti a sak.
17 Fiii lui Sem: Elam și Așur și Arpacșad și Lud și Aram și Uz și Hul și Gheter și Meșec.
Shem koca rhoek la Elam neh Assyria, Arpaxad neh Lud, Aram neh Uz, Huul, Gether neh Meshek.
18 Și Arpacșad a născut pe Șelah și Șelah a născut pe Eber.
Arpaxad loh Shelah te a sak tih Shelah loh Eber a sak.
19 Și lui Eber i-au fost născuți doi fii, numele unuia era Peleg; deoarece în zilele lui pământul a fost împărțit; și numele fratelui său era Ioctan.
Eber loh capa panit a sak dae anih tue vaengah khohmuen a tael dongah pakhat te a ming te Palak, a mana ming te Yoktawn a sui.
20 Și Ioctan a născut pe Almodad și pe Șelef și pe Hațarmavet și pe Ierah,
Yoktawn loh Almodad neh Sheleph, Hazarmaveth neh Jerah,
21 Pe Hadoram de asemenea și pe Uzal și pe Dicla,
Hadoram, Uzal, Diklah,
22 Și pe Ebal și pe Abimael și pe Seba,
Ebal, Abimael, Sheba,
23 Și pe Ofir și pe Havila și pe Iobab. Toți aceștia au fost fiii lui Ioctan.
Ophir, Havilah neh Jobab. He boeih he Yoktawn koca rhoek ni.
24 Sem, Arpacșad, Șelah,
Shem, Arpaxad, Shelah,
25 Eber, Peleg, Rehu,
Eber, Palak, Reu,
26 Serug, Nahor, Terah,
Seruk, Nakhaw, Terah,
27 Avram, același este Avraam.
Abram he Abraham ni.
28 Fiii lui Avraam: Isaac și Ismael.
Abraham ca rhoi Isaak neh Ishmael om.
29 Acestea sunt generațiile lor, întâiul născut din Ismael: Nebaiot; apoi Chedar și Adbeel și Mibsam,
Amih kah rhuirhong he tah Ishmael kah caming he Nebaioth tih Kedar, Adbeel neh Mibsam,
30 Mișma și Duma, Masa, Hadad și Tema,
Mishma, Dumah, Massa, Hadar, Tema,
31 Ietur, Nafiș și Chedma. Aceștia sunt fiii lui Ismael.
Jetur, Naphish neh Kedemah. Amih he Ishmael koca rhoek.
32 Și fiii Cheturei, concubina lui Avraam, ea a născut pe Zimran și pe Iocșan și pe Medan și pe Madian și pe Ișbac și pe Șuah. Și fiii lui Iocșan: Seba și Dedan.
Abraham yula Keturah ca sak rhoek la Zimran neh Jokshan, Medan neh Midian, Ishbak neh Shuah, Jokshan koca ah Sheba neh Dedan.
33 Și fiii lui Madian: Efa și Efer și Henoc și Abida și Eldaa. Toți aceștia sunt fiii Cheturei.
Midian koca la Ephah, Epher, Enok, Abidah neh Eldaah. He boeih he Keturah koca rhoek ni.
34 Și Avraam a născut pe Isaac. Fiii lui Isaac: Esau și Israel.
Abraham loh Isaak a sak. Isaak koca ah Esau neh Israel.
35 Fiii lui Esau: Elifaz, Reuel și Ieuș și Iaalam și Core.
Esau koca ah Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam neh Korah.
36 Fiii lui Elifaz: Teman și Omar, Țefi și Gatam, Chenaz și Timna și Amalec.
Eliphaz koca ah Teman, Omar, Zepho, Gatam, Kenaz, Timna neh Amalek.
37 Fiii lui Reuel: Nahat, Zerah, Șama și Miza.
Reuel koca Nahath, Zerah, Shammah neh Mizzah.
38 Și fiii lui Seir: Lotan și Șobal și Țibeon și Ana și Dișon și Ețer și Dișan.
Seir koca ah Lotan Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer neh Dishan.
39 Și fiii lui Lotan: Hori și Homam; și Timna era sora lui Lotan.
Lotan koca ah Khori, Homam neh Lotan ngannu Timna.
40 Fiii lui Șobal: Alian și Manahat și Ebal, Șefi și Onam. Și fiii lui Țibeon: Aia și Ana.
Shobal koca Alvan, Manahath, Ebal, Shepho neh Onam. Zibeon koca ah Aiah neh Anah.
41 Fiii lui Ana: Dișon. Și fiii lui Dișon: Amram și Eșban și Itran și Cheran.
Anah koca ah Dishon. Dishon koca ah Hamran, Eshban, Ithran neh Keran.
42 Fiii lui Ețer: Bilhan și Zaavan și Iaacan. Fiii lui Dișan: Uț și Aran.
Ezer koca ah Bilhan, Zaavan, Jaakan. Dishon koca ah Uz neh Aran.
43 Și aceștia sunt împărații care au domnit în țara lui Edom înainte ca vreun împărat să fi domnit peste copiii lui Israel: Bela, fiul lui Beor; și numele cetății lui era Dinhaba.
Hekah manghai rhoek he tah Israel ca kah manghai loh a manghai hlan ah ni Edom khohmuen ah a manghai uh coeng. Beor capa he Bela tih a khopuei ming tah Dinnabah ni.
44 Și după ce Bela a murit, Iobab, fiul lui Zerah din Boțra, a domnit în locul lui.
Bela a duek phoeiah tah Bozrah lamkah Zerah capa Jobab te anih yueng la manghai.
45 Și după ce Iobab a murit, Hușam din țara temaniților a domnit în locul lui.
Jobab a duek phoeiah anih yueng la Temani khohmuen lamkah Husham te manghai.
46 Și după ce Hușam a murit, Hadad, fiul lui Bedad, care a lovit pe Madian în câmpul lui Moab, a domnit în locul lui, și numele cetății lui era Avit.
Husham a duek phoeiah anih yueng la Moab khohmuen ah Midian aka ngawn Bedad capa Hadad te manghai. A khopuei ming tah Avith ni.
47 Și după ce Hadad a murit, Samla, din Masreca, a domnit în locul lui.
Hadad a duek phoeiah anih yueng la Masrekah lamkah Samlah te manghai.
48 Și după ce Samla a murit, Saul, din Rehobot, de lângă râu a domnit în locul lui.
Samlah a duek phoeiah tah anih yueng la Rehoboth tuiva lamkah Saul te manghai.
49 Și după ce Saul a murit, Baal-Hanan, fiul lui Ahbor, a domnit în locul lui.
Saul a duek phoeiah tah anih yueng la Akbor capa Baalhanan manghai.
50 Și după ce Baal-Hanan a murit, Hadad a domnit în locul lui și numele cetății lui era Pai; și numele soției lui era Mehetabeel, fiica lui Matred, fiica lui Mezahab.
Baalhanan a duek phoeiah anih yueng la Hadad manghai. A khopuei ming tah Pau tih a yuu ming tah Mezahad nu Matred canu Mehetabel ni.
51 Hadad a murit de asemenea. Și conducătorii lui Edom erau: conducătorul Timna, conducătorul Alia, conducătorul Ietet,
Hadad a duek phoeiah Edom khoboei aka om rhoek tah, khoboei Timna, khoboei Alva, khoboei Jetheth,
52 Conducătorul Oholibama, conducătorul Ela, conducătorul Pinon,
khoboei Oholibamah, khoboei Elah, khoboei Pinon,
53 Conducătorul Chenaz, conducătorul Teman, conducătorul Mibțar,
khoboei Kenaz, khoboei Teman, khoboei Mibzar,
54 Conducătorul Magdiel, conducătorul Iram. Aceștia sunt conducătorii lui Edom.
khoboei Magdiel, khoboei Iram he Edom khoboei la om.

< 1 Cronici 1 >