< 1 Cronici 1 >

1 Adam, Set, Enoș,
Адам, Сит, Енос,
2 Cainan, Mahalaleel, Iared,
Каинан, Маалалеил, Яред,
3 Henoc, Metusala, Lamec,
Енох, Матусал, Ламех,
4 Noe, Sem, Ham și Iafet.
Ное, Сим, Хам и Яфет.
5 Fiii lui Iafet: Gomer și Magog și Madai și Iavan și Tubal și Meșec și Tiras.
Яфетови синове: Гомер, Магог, Мадай, Яван, Тувал, Мосох, и Тирас;
6 Și fiii lui Gomer: Așchenaz și Rifat și Togarma.
а Гомерови синове: Асханаз, Дифат, и Тогарма;
7 Și fiii lui Iavan: Elișa și Tarsis, Chitim și Dodanim.
а Яванови синове: Елиса, Тарсис, Китим и Родамим.
8 Fiii lui Ham: Cuș și Mițraim, Put și Canaan.
Хамови синове: Хус, Мицраим, Фут и Ханаан;
9 Și fiii lui Cuș: Seba și Havila și Sabta și Raema și Sabteca. Și fiii lui Raema: Șeba și Dedan.
а Хусови синове: Сева, Евила, Савта, Раама и Савтека; а Раамови синове: Шева и Дедан.
10 Și Cuș a născut pe Nimrod, el a început să fie puternic pe pământ.
И Хус роди Нимрода; той пръв стана силен на земята;
11 Și Mițraim a născut pe Ludim și pe Anamim și pe Lehabim și Naftuhim,
а Мицраим роди лудимите, анамимите, леавимите, нафтухимите,
12 Și pe Patrusim și pe Casluhim, (din care au venit filistenii) și pe Caftorim.
патрусимите, каслухимите (от които произлязоха филистимците), и кафторимите;
13 Și Canaan a născut pe Sidon întâiul său născut și pe Het,
а Ханаан роди първородния си Сидон и Хета,
14 Pe iebusiți de asemenea și pe amoriți și pe ghirgasiți,
и евусейците, аморейците, гергесейците,
15 Și pe hiviți și pe archiți și pe siniți,
евейците, арукейците, асенейците,
16 Și pe arvadiți și pe țemariți și pe hamatiți.
арвадците, цемарейците и аматейците.
17 Fiii lui Sem: Elam și Așur și Arpacșad și Lud și Aram și Uz și Hul și Gheter și Meșec.
Симови синове: Елам, Асур, Арфаксад, Луд и Арам; а Арамови синове: Уз, Ул, Гетер и Мосох
18 Și Arpacșad a născut pe Șelah și Șelah a născut pe Eber.
а Арфаксад роди Сала, а Сала роди Евера.
19 Și lui Eber i-au fost născuți doi fii, numele unuia era Peleg; deoarece în zilele lui pământul a fost împărțit; și numele fratelui său era Ioctan.
И на Евера се родиха два сина: името на единия бе Фалек, защото в неговите дни се разпредели земята; а името на брата му бе Иоктан.
20 Și Ioctan a născut pe Almodad și pe Șelef și pe Hațarmavet și pe Ierah,
А Иоктан роди Алмодада Шалефа, Хацармавета, Яраха,
21 Pe Hadoram de asemenea și pe Uzal și pe Dicla,
Адорама, Узала, Дикла,
22 Și pe Ebal și pe Abimael și pe Seba,
Гевала, Авимаила, Шева,
23 Și pe Ofir și pe Havila și pe Iobab. Toți aceștia au fost fiii lui Ioctan.
Офира, Евила, и Иовава; всички тия бяха Иоктанови синове,
24 Sem, Arpacșad, Șelah,
Сим, Арфаксад, Сала,
25 Eber, Peleg, Rehu,
Евер, Фалек, Рагав,
26 Serug, Nahor, Terah,
Серух, Нахор, Тара,
27 Avram, același este Avraam.
Аврам, който е Авраам,
28 Fiii lui Avraam: Isaac și Ismael.
А Авраамови синове: Исаак и Исмаил.
29 Acestea sunt generațiile lor, întâiul născut din Ismael: Nebaiot; apoi Chedar și Adbeel și Mibsam,
Ето техните поколения: първородният на Исмаила, Наваиот; после Кидар, Адвеил, Мавсам,
30 Mișma și Duma, Masa, Hadad și Tema,
Масма, Дума, Маса, Адад, Тема,
31 Ietur, Nafiș și Chedma. Aceștia sunt fiii lui Ismael.
Етур, Нафис и Кедма; тия бяха Исмаиловите синове.
32 Și fiii Cheturei, concubina lui Avraam, ea a născut pe Zimran și pe Iocșan și pe Medan și pe Madian și pe Ișbac și pe Șuah. Și fiii lui Iocșan: Seba și Dedan.
А Ето синовете на Авраамовата наложница Хетура: тя роди Земрана, Иоксана, Мадана, Мадиама, Есвока и Шуаха; а Иоксанови синове: Шева и Дедан;
33 Și fiii lui Madian: Efa și Efer și Henoc și Abida și Eldaa. Toți aceștia sunt fiii Cheturei.
а Мадиамови синове: Гефа, Ефер, Енох, Авида и Елдага; всички тия бяха потомци на Хетура.
34 Și Avraam a născut pe Isaac. Fiii lui Isaac: Esau și Israel.
И Авраам роди Исаака: а Исааковите синове бяха Исав и Израил,
35 Fiii lui Esau: Elifaz, Reuel și Ieuș și Iaalam și Core.
Исавови синове: Елифаз, Рагуил, Еус, Еглом и Корей;
36 Fiii lui Elifaz: Teman și Omar, Țefi și Gatam, Chenaz și Timna și Amalec.
а Елифазови синове: Теман, Омар, Сефи, Готом, Кенез, Тамна и Амалик;
37 Fiii lui Reuel: Nahat, Zerah, Șama și Miza.
Рагуилови синове: Нахат, Зара, Сама и Миза.
38 Și fiii lui Seir: Lotan și Șobal și Țibeon și Ana și Dișon și Ețer și Dișan.
А Сиирови синове: Лотан, Совал, Севегон, Ана, Дисон, Асар и Дисан;
39 Și fiii lui Lotan: Hori și Homam; și Timna era sora lui Lotan.
а Лотови синове: Хори и Омам
40 Fiii lui Șobal: Alian și Manahat și Ebal, Șefi și Onam. Și fiii lui Țibeon: Aia și Ana.
Совалови синове: Алиан, Манахат, Гевал, Сефи и Онам; а Севегонови синове: Ана и Ана:
41 Fiii lui Ana: Dișon. Și fiii lui Dișon: Amram și Eșban și Itran și Cheran.
Анов син, Дисон; а Дисонови синове: Амадан, Асван, Итрам и Харан;
42 Fiii lui Ețer: Bilhan și Zaavan și Iaacan. Fiii lui Dișan: Uț și Aran.
Асарови синове: Валаан Заван и Акан; Дисанови синове: Уз и Аран.
43 Și aceștia sunt împărații care au domnit în țara lui Edom înainte ca vreun împărat să fi domnit peste copiii lui Israel: Bela, fiul lui Beor; și numele cetății lui era Dinhaba.
А ето царете, които царуваха в едомската земя, преди да се възцари цар над израилтяните: Вела Веоровият син; и името на града му бе Денава.
44 Și după ce Bela a murit, Iobab, fiul lui Zerah din Boțra, a domnit în locul lui.
А като умря Вела, вместо него се възцари Иовав, Заровият син, от Восора.
45 Și după ce Iobab a murit, Hușam din țara temaniților a domnit în locul lui.
А като умря Иовав, вместо него се възцари Хусам, от земята на теманците.
46 Și după ce Hușam a murit, Hadad, fiul lui Bedad, care a lovit pe Madian în câmpul lui Moab, a domnit în locul lui, și numele cetății lui era Avit.
А като умря Хусам, вместо него се възцари Адад Вададовият син, който порази мадиамците на моавското поле; и името на града му бе Авит.
47 Și după ce Hadad a murit, Samla, din Masreca, a domnit în locul lui.
А като умря Адад, възцари се Самла, от Масрека.
48 Și după ce Samla a murit, Saul, din Rehobot, de lângă râu a domnit în locul lui.
А като умря Самла, вместо него се възцари Саул, от Роовот при Евфрат
49 Și după ce Saul a murit, Baal-Hanan, fiul lui Ahbor, a domnit în locul lui.
А като умря Саул, вместо него се възцари Вааланан, Аховоровият син.
50 Și după ce Baal-Hanan a murit, Hadad a domnit în locul lui și numele cetății lui era Pai; și numele soției lui era Mehetabeel, fiica lui Matred, fiica lui Mezahab.
А като умря Вааланан, вместо него се възцари Адад; и името на града му бе Пау, а името на жена му Метавеил, дъщеря на Метреда, Мезаавова внука.
51 Hadad a murit de asemenea. Și conducătorii lui Edom erau: conducătorul Timna, conducătorul Alia, conducătorul Ietet,
А като умря Адад, едомските първенци бяха: първенец Тамна, първенец Алия, първенец Етет,
52 Conducătorul Oholibama, conducătorul Ela, conducătorul Pinon,
първенец Оливема, първенец Ила, първенец Финон,
53 Conducătorul Chenaz, conducătorul Teman, conducătorul Mibțar,
първенец Кенез, първенец Теман, първенец Мивсар,
54 Conducătorul Magdiel, conducătorul Iram. Aceștia sunt conducătorii lui Edom.
първенец Магедиил и първенец Ирам. Тия бяха едомските първенци.

< 1 Cronici 1 >