< Romanos 11 >

1 Então eu pergunto: Deus rejeitou seu povo? Que nunca seja! Pois eu também sou israelita, descendente de Abraão, da tribo de Benjamin.
to say therefore/then not to reject the/this/who God the/this/who a people it/s/he not to be and for I/we Israelite to be out from seed: offspring Abraham tribe Benjamin
2 Deus não rejeitou seu povo, a quem ele antepassou. Ou não sabe o que diz a Escritura sobre Elias? Como ele suplica a Deus contra Israel:
no to reject the/this/who God the/this/who a people it/s/he which to know/choose or no to know in/on/among Elijah which? to say the/this/who a writing as/when to call on the/this/who God according to the/this/who Israel (to say *k*)
3 “Senhor, eles mataram seus profetas. Eles derrubaram seus altares. Fui deixado sozinho, e eles procuram minha vida”.
lord: God the/this/who prophet you to kill (and *k*) the/this/who altar you to ruin I/we and to leave alone and to seek the/this/who soul: life me
4 Mas como Deus lhe responde? “Eu reservei para mim sete mil homens que não dobraram o joelho a Baal”.
but which? to say it/s/he the/this/who proclamation to leave behind I/we seven thousand man who/which no to bend/bow a knee the/this/who Baal
5 Mesmo assim, neste momento, também há um remanescente de acordo com a eleição da graça.
thus(-ly) therefore/then and in/on/among the/this/who now time/right time remnant according to selecting grace to be
6 E se por graça, então não é mais de obras; caso contrário, a graça não é mais graça. Mas se é de obras, não é mais graça; caso contrário, o trabalho não é mais trabalho.
if then grace no still out from work since the/this/who grace no still to be grace (if *KO*) (then out from work no still to be grace since the/this/who work no still to be work *K*)
7 O que então? O que Israel busca, que não obteve, mas os escolhidos o obtiveram, e o resto foi endurecido.
which? therefore/then which to seek after Israel (this/he/she/it *N(k)O*) no to obtain the/this/who then selecting to obtain the/this/who then remaining to harden
8 According como está escrito, “Deus lhes deu um espírito de estupor, olhos que não devem ver, e ouvidos que não devem ouvir, até os dias de hoje”.
(as/just as *NK(o)*) to write to give it/s/he the/this/who God spirit/breath: spirit stupor eye the/this/who not to see and ear the/this/who not to hear until the/this/who today day
9 David diz, “Que a mesa deles seja feita uma armadilha, uma armadilha”, um empecilho e uma retribuição a eles.
and David to say to be the/this/who table it/s/he toward trap and toward trap and toward stumbling block and toward repayment it/s/he
10 Que seus olhos se escureçam, para que não vejam. Mantenham sempre as costas dobradas”.
to darken the/this/who eye it/s/he the/this/who not to see and the/this/who back it/s/he (through/because of *N(K)O*) (all *N(k)O*) to bend
11 Pergunto então, eles tropeçaram que poderiam cair? Que nunca! Mas por sua queda, a salvação chegou aos gentios, para provocá-los a ciúmes.
to say therefore/then not to stumble in order that/to to collapse not to be but the/this/who it/s/he trespass the/this/who salvation the/this/who Gentiles toward the/this/who to make envious it/s/he
12 Agora, se sua queda é a riqueza do mundo, e sua perda a riqueza dos gentios, quanto mais a sua plenitude!
if then the/this/who trespass it/s/he riches world and the/this/who loss it/s/he riches Gentiles how much/many? more the/this/who fulfillment it/s/he
13 Pois eu falo com vocês que são gentios. Desde então, como sou apóstolo dos gentios, glorifico meu ministério,
you (then *N(k)O*) to say the/this/who Gentiles upon/to/against just as/how much on the other hand (therefore/then *NO*) to be I/we Gentiles apostle the/this/who service me to glorify
14 se de alguma forma eu puder provocar ciúmes àqueles que são minha carne, e salvar alguns deles.
if: if only how to make envious me the/this/who flesh and to save one out from it/s/he
15 Pois se a rejeição deles é a reconciliação do mundo, qual seria sua aceitação, senão a vida dos mortos?
if for the/this/who deprivation it/s/he reconciliation world which? the/this/who acceptance if not life out from dead
16 Se o primeiro fruto é santo, o caroço também é. Se a raiz é santa, os galhos também o são.
if then the/this/who firstfruits holy and the/this/who lump and if the/this/who root holy and the/this/who branch
17 Mas se alguns dos ramos foram quebrados, e você, sendo uma azeitona selvagem, foi enxertado entre eles e se tornou participante com eles da raiz e da riqueza da oliveira,
if then one the/this/who branch to break off you then wild olive tree to be to ingraft in/on/among it/s/he and sharer the/this/who root (and *ko*) the/this/who richness the/this/who olive tree to be
18 não se vanglorie sobre os ramos. Mas se você se vangloria, lembre-se que não é você quem sustenta a raiz, mas a raiz sustenta você.
not to boast the/this/who branch if then to boast no you the/this/who root to carry but the/this/who root you
19 Você dirá então: “Os galhos foram quebrados, para que eu possa ser enxertado”.
to say therefore/then to break off (the/this/who *k*) branch in order that/to I/we to ingraft
20 True; pela descrença deles, eles foram quebrados, e você se mantém fiel a sua fé. Não seja convencido, mas tenha medo;
well the/this/who unbelief to break off you then the/this/who faith to stand not high to reason but to fear
21 pois se Deus não poupou os ramos naturais, também não poupará você.
if for the/this/who God the/this/who according to nature branch no to spare not (how *NK*) nor you (to spare *N(k)O*)
22 Veja então a bondade e a severidade de Deus. Para aqueles que caíram, severidade; mas para você, bondade, se você continuar em Sua bondade; caso contrário, você também será cortado.
look! therefore/then kindness and severity God upon/to/against on the other hand the/this/who to collapse (severity *N(k)O*) upon/to/against then you (kindness *N(k)O*) (God *NO*) if (to remain/keep on *NK(O)*) the/this/who kindness since and you to prevent
23 Eles também, se não continuarem em sua descrença, serão enxertados, pois Deus é capaz de enxertá-los novamente.
and that then if not (to remain/keep on *N(k)O*) the/this/who unbelief to ingraft able for to be the/this/who God again to ingraft it/s/he
24 Pois se você foi cortado do que é por natureza uma oliveira selvagem, e foi enxertado ao contrário da natureza em uma boa oliveira, quanto mais estes, que são os ramos naturais, serão enxertados em sua própria oliveira?
if for you out from the/this/who according to nature to prevent wild olive tree and from/with/beside nature to ingraft toward olive tree how much/many? more this/he/she/it the/this/who according to nature to ingraft the/this/who one's own/private olive tree
25 Pois não desejo que vocês sejam ignorantes, irmãos, deste mistério, para que não sejam sábios em seus próprios conceitos, que um endurecimento parcial tenha acontecido com Israel, até que a plenitude dos gentios tenha chegado,
no for to will/desire you be ignorant brother the/this/who mystery this/he/she/it in order that/to not to be (from/with/beside *NK(o)*) themself thoughtful that/since: that hardening away from part the/this/who Israel to be until which the/this/who fulfillment the/this/who Gentiles to enter
26 e assim todo Israel será salvo. Mesmo como está escrito, “Sairá de Zion, o Libertador”, e ele vai afastar a impiedade de Jacob.
and thus(-ly) all Israel to save as/just as to write to come/be present out from Zion the/this/who to rescue (and *k*) to turn away ungodlinessness away from Jacob
27 Este é meu convênio com eles, quando eu tirarei seus pecados”.
and this/he/she/it it/s/he the/this/who from/with/beside I/we covenant when(-ever) to remove the/this/who sin it/s/he
28 Concerning a Boa Nova, eles são inimigos por sua causa. Mas em relação à eleição, eles são amados por causa dos pais.
according to on the other hand the/this/who gospel enemy through/because of you according to then the/this/who selecting beloved through/because of the/this/who father
29 pois os dons e o chamado de Deus são irrevogáveis.
irrevocable for the/this/who gift and the/this/who calling the/this/who God
30 Pois como no passado vocês foram desobedientes a Deus, mas agora obtiveram misericórdia por sua desobediência,
just as for (and *k*) you once/when to disobey the/this/who God now then to have mercy the/this/who this/he/she/it disobedience
31 mesmo assim, agora também foram desobedientes, para que pela misericórdia demonstrada a vocês eles também possam obter misericórdia.
thus(-ly) and this/he/she/it now to disobey the/this/who you mercy in order that/to and it/s/he (now *NO*) to have mercy
32 Pois Deus vinculou todos à desobediência, para que Ele pudesse ter misericórdia de todos. (eleēsē g1653)
to confine for the/this/who God the/this/who all toward disobedience in order that/to the/this/who all to have mercy (eleēsē g1653)
33 Oh a profundidade das riquezas tanto da sabedoria como do conhecimento de Deus! Quão indecifráveis são seus julgamentos, e seus caminhos para além do rastreamento!
oh! depth riches and wisdom and knowledge God as/when unsearchable the/this/who judgment it/s/he and unsearchable the/this/who road it/s/he
34 “Para quem conheceu a mente do Senhor? Ou quem tem sido seu conselheiro”?
which? for to know mind lord: God or which? counselor it/s/he to be
35 “Or who has first given to him, e lhe será devolvido novamente?”
or which? to give in advance it/s/he and to repay it/s/he
36 Para ele e através dele e para ele são todas as coisas. Para ele, seja a glória para sempre! Amém. (aiōn g165)
that/since: since out from it/s/he and through/because of it/s/he and toward it/s/he the/this/who all it/s/he the/this/who glory toward the/this/who an age: eternity amen (aiōn g165)

< Romanos 11 >