< Apocalipse 17 >

1 Um dos sete anjos que tinham as sete tigelas veio e falou comigo, dizendo: “Venha aqui”. Vou lhes mostrar o julgamento da grande prostituta que se senta em muitas águas,
Unul din cei șapte îngeri care aveau cele șapte cupe a venit și a vorbit cu mine, zicând: “Vino aici. Îți voi arăta judecata marii prostituate care șade pe ape multe,
2 com quem os reis da terra cometeram imoralidade sexual. Aqueles que habitam na terra foram embebedados com o vinho de sua imoralidade sexual”.
cu care regii pământului au făcut desfrâu sexual. Cei care locuiesc pe pământ s-au îmbătat cu vinul imoralității ei sexuale.”
3 Ele me transportou no Espírito para um deserto. Vi uma mulher sentada sobre uma besta de cor escarlate, cheia de nomes blasfemos, com sete cabeças e dez chifres.
El m-a dus în Duhul Sfânt într-un pustiu. Am văzut o femeie șezând pe o fiară de culoare stacojie, plină de nume blasfemiatoare, având șapte capete și zece coarne.
4 A mulher estava vestida de roxo e escarlate, e adornada com ouro, pedras preciosas e pérolas, tendo na mão um cálice dourado cheio de abominações e as impurezas da imoralidade sexual da terra.
Femeia era îmbrăcată în purpură și stacojiu și împodobită cu aur, pietre prețioase și perle, având în mână un pahar de aur plin de urâciuni și de impuritățile imoralității sexuale de pe pământ.
5 E em sua testa estava escrito: “MISTERIA, BABILÔNIA A GRANDE, A MÃE DOS PRÓSITOS E DAS ABOMINAÇÕES DA TERRA”.
Și pe fruntea ei era scris un nume: “MISTERUL, BABILONUL CEL MARE, MAMA PROSTITUATEI ȘI A ABOMINAȚIILOR PĂMÂNTULUI.”
6 Eu vi a mulher embriagada com o sangue dos santos e com o sangue dos mártires de Jesus. Quando a vi, me perguntei com grande espanto.
Am văzut-o pe femeie îmbătată cu sângele sfinților și cu sângele martirilor lui Isus. Când am văzut-o, m-am mirat cu mare uimire.
7 O anjo me disse: “Por que você se pergunta? Vou lhe contar o mistério da mulher e da besta que a carrega, que tem as sete cabeças e os dez chifres.
Îngerul mi-a zis: “De ce te miri? Îți voi spune taina femeii și a fiarei care o poartă, care are șapte capete și zece coarne.
8 A besta que você viu era, e não é; e está prestes a sair do abismo e a entrar em destruição. Aqueles que habitam sobre a terra e cujos nomes não foram escritos no livro da vida desde a fundação do mundo vão se maravilhar quando virem que a besta estava, e não está, e estará presente. (Abyssos g12)
Fiara pe care ai văzut-o a fost și nu mai este; și este pe cale să iasă din abis și să meargă la pieire. Cei care locuiesc pe pământ și ale căror nume nu au fost scrise în cartea vieții de la întemeierea lumii se vor minuna când vor vedea că fiara a fost și nu este, și va fi prezentă. (Abyssos g12)
9 Aqui está a mente que tem sabedoria. As sete cabeças são sete montanhas nas quais a mulher se senta.
Aici este mintea care are înțelepciune. Cele șapte capete sunt șapte munți pe care stă femeia.
10 Eles são sete reis. Cinco caíram, um é, e o outro ainda não chegou. Quando ele vier, ele deve continuar um pouco.
Ele sunt șapte împărați. Cinci au căzut, unul este, iar celălalt nu a venit încă. Când va veni, trebuie să mai dureze puțin.
11 A besta que foi, e não é, ele mesmo é também um oitavo, e é dos sete; e ele vai para a destruição.
Fiara care era și nu mai este, este și ea însăși a opta, și este dintre cei șapte; și merge la pieire.
12 Os dez chifres que você viu são dez reis que ainda não receberam nenhum reino, mas recebem autoridade como reis com a besta durante uma hora.
Cele zece coarne pe care le-ai văzut sunt zece împărați care nu au primit încă o împărăție, dar primesc autoritate ca împărați împreună cu fiara pentru o oră.
13 Estes têm uma só mente, e dão seu poder e autoridade à besta.
Aceștia au o singură minte și își dau puterea și autoritatea fiarei.
14 Estes guerrearão contra o Cordeiro, e o Cordeiro os vencerá, pois ele é Senhor dos senhores e Rei dos reis; e aqueles que estão com ele são chamados, escolhidos e fiéis”.
Aceștia se vor lupta împotriva Mielului, iar Mielul îi va birui, pentru că el este Domnul domnilor și Împăratul împăraților; iar cei care sunt cu el sunt chemați, aleși și credincioși.”
15 Ele me disse: “As águas que você viu, onde a prostituta está sentada, são povos, multidões, nações e línguas”.
El mi-a zis: “Apele pe care le-ai văzut, unde șade prostituata, sunt popoare, mulțimi, națiuni și limbi.
16 Os dez chifres que você viu, eles e a besta odiarão a prostituta, a deixarão desolada, a despirão, comerão sua carne e a queimarão totalmente com fogo.
Cele zece coarne pe care le-ai văzut, ele și fiara vor urî prostituata, o vor pustii, o vor dezbrăca, îi vor mânca carnea și o vor arde cu totul în foc.
17 Pois Deus colocou em seus corações para fazer o que tem em mente, para ser de uma só mente, e para dar seu reino à besta, até que as palavras de Deus sejam cumpridas.
Căci Dumnezeu le-a pus în inimă să facă ceea ce are în minte, să fie de aceeași părere și să dea împărăția lor fiarei, până când se vor împlini cuvintele lui Dumnezeu.
18 A mulher que você viu é a grande cidade que reina sobre os reis da terra”.
Femeia pe care ai văzut-o este marea cetate care domnește peste regii pământului.”

< Apocalipse 17 >