< Salmos 98 >

1 Um salmo. Cante para Yahweh uma nova canção, pois ele tem feito coisas maravilhosas! Sua mão direita e seu braço sagrado trabalharam a salvação para ele.
Ein Psalm. / Singet Jahwe ein neues Lied, / Denn Wunderbares hat er vollbracht: / Seine Rechte hat ihm geholfen / Und sein heiliger Arm.
2 Yahweh deu a conhecer sua salvação. Ele demonstrou abertamente sua retidão aos olhos das nações.
So hat Jahwe gezeigt, daß er rettet, / Vor den Augen der Völker hat er sein Heil enthüllt.
3 Ele se lembrou de sua bondade amorosa e de sua fidelidade para com a casa de Israel. Todos os confins da Terra viram a salvação de nosso Deus.
Er hat gedacht seiner Huld und Treu gegen Israels Haus; / Alle Enden der Erde / Haben unsers Gottes Hilfe geschaut.
4 Make um alegre barulho para Yahweh, toda a terra! Explodir e cantar por alegria, sim, cantar louvores!
Jauchzt Jahwe zu, alle Lande, / Freut euch, jubelt und spielt!
5 Cante louvores a Javé com a harpa, com a harpa e a voz da melodia.
Spielt mit der Zither Jahwe zu Ehren, / Mit der Zither und lautem Gesang!
6 Com trombetas e som da buzina do carneiro, fazer um barulho alegre diante do Rei, Yahweh.
Mit Trompeten und Schofarklang / Jauchzet vor Jahwe, dem König!
7 Deixe o mar bramir com sua plenitude; o mundo, e aqueles que nele habitam.
Es tose das Meer mit allem, was drinnen, / Der Erdkreis mit seinen Bewohnern!
8 Let os rios batem palmas. Deixem as montanhas cantarem juntas por alegria.
Die Ströme sollen frohlocken, / Jauchzen sollen die Berge alle
9 Let eles cantam antes de Yahweh, pois ele vem para julgar a terra. Ele julgará o mundo com retidão, e os povos com equidade.
Vor Jahwes Nähe, wenn er nun kommt, / Um die Erde zu richten. / Richten wird er die Welt gerecht / Und die Völker, wie sich's gebührt.

< Salmos 98 >