< Salmos 96 >
1 Cante para Yahweh uma nova canção! Cantem para Yahweh, toda a terra.
Chantez à Yahvé un chant nouveau! Chantez à Yahvé, toute la terre.
2 Cante para Yahweh! Bendito seja seu nome! Proclamar sua salvação de dia para dia!
Chantez à Yahvé! Bénissez son nom! Proclamez son salut au jour le jour!
3 Declare sua glória entre as nações, suas obras maravilhosas entre todos os povos.
Déclarez sa gloire parmi les nations, ses merveilles parmi tous les peuples.
4 Para Yahweh é ótimo e muito louvável! Ele é para ser temido acima de todos os deuses.
Car Yahvé est grand et très digne de louange! Il doit être craint par-dessus tous les dieux.
5 Pois todos os deuses dos povos são ídolos, mas Yahweh fez os céus.
Car tous les dieux des peuples sont des idoles, mais Yahvé a fait les cieux.
6 A honra e a majestade estão diante dele. A força e a beleza estão em seu santuário.
L'honneur et la majesté sont devant lui. La force et la beauté sont dans son sanctuaire.
7 Atribuam a Yahweh, suas famílias de nações, atribuem a Yahweh glória e força.
Rendez hommage à Yahvé, familles de nations, attribuer à Yahvé la gloire et la force.
8 Atribua a Yahweh a glória devido a seu nome. Traga uma oferta, e venha a sua corte.
Rendez à Yahvé la gloire due à son nom. Apportez une offrande, et venez dans ses parvis.
9 Adorar a Yahweh em santa disposição. Treme diante dele, toda a terra.
Adorez Yahvé avec des vêtements sacrés. Tremblez devant lui, toute la terre.
10 Diga entre as nações: “Yahweh reina”. O mundo também está estabelecido. Não pode ser movido. Ele julgará os povos com equidade.
Dites parmi les nations: « Yahvé règne ». Le monde est également établi. Il ne peut pas être déplacé. Il jugera les peuples avec équité.
11 Que os céus se alegrem, e que a terra se regozije. Deixem o mar bramir, e sua plenitude!
Que les cieux se réjouissent, et que la terre se réjouisse. Que la mer rugisse, et sa plénitude!
12 Let o campo e tudo o que há nele exultam! Então todas as árvores do bosque cantarão de alegria
Que le champ et tout ce qu'il contient exulte! Alors tous les arbres de la forêt chanteront de joie.
13 antes de Yahweh; pois ele vem, pois ele vem para julgar a terra. Ele julgará o mundo com retidão, os povos com sua verdade.
devant Yahvé, car il vient, car il vient pour juger la terre. Il jugera le monde avec justice, les peuples avec sa vérité.