< Salmos 95 >

1 Oh venha, vamos cantar para Yahweh. Vamos gritar em voz alta para a rocha de nossa salvação!
Venez, élevons nos chants à l'Éternel, et nos cris d'allégresse à notre rocher sauveur!
2 Venha antes de sua presença com a ação de graças. Vamos exaltá-lo com canções!
Présentons-nous à lui avec des louanges, offrons-lui nos joyeux cantiques.
3 Pois Yahweh é um grande Deus, um grande rei acima de todos os deuses.
Car l'Éternel est un grand Dieu, et un Roi grand par dessus tous les dieux;
4 Em sua mão estão os lugares profundos da terra. As alturas das montanhas também são dele.
Il tient en sa main l'intérieur de la terre, et les trésors des montagnes sont à lui;
5 O mar é dele, e ele o fez. Suas mãos formaram a terra seca.
la mer est à lui, Il l'a faite, et ses mains ont formé les continents.
6 Oh venha, vamos adorar e curvar-nos. Vamos ajoelhar-nos diante de Yahweh, nosso Criador,
Venez, adorons et nous prosternons, et nous agenouillons devant l'Éternel, notre créateur!
7 pois ele é nosso Deus. Nós somos o povo de seu pasto, e as ovelhas ao seu cuidado. Hoje, oh que você ouviria a voz dele!
Car Il est notre Dieu, et nous le peuple dont Il est le pasteur, le troupeau conduit par sa main. Puissiez-vous aujourd'hui écouter sa voix!
8 Não endureça seu coração, como no Meribah, como no dia do Massah no deserto,
« N'endurcissez pas votre cœur, comme aux Eaux de la querelle, et dans les jours de la Tentation au désert,
9 quando seus pais me tentaram, me testou, e viu meu trabalho.
où vos pères me tentèrent, et me mirent à l'épreuve, quoiqu'ils vissent mes hauts faits.
10 Durante quarenta longos anos fiquei de luto com essa geração, e disse: “Eles são um povo que erra em seu coração”. Eles não conheceram meus caminhos”.
Quarante années j'eus cette race en dégoût, et je dis: « C'est un peuple qui a le cœur égaré, et qui ne connaît pas mes voies. »
11 Portanto, jurei em minha ira, “Eles não vão entrar no meu descanso”.
Là je fis serment dans ma colère qu'ils n'entreraient point dans mon repos. »

< Salmos 95 >