< Salmos 94 >
1 Yahweh, seu Deus a quem pertence a vingança, Deus a quem pertence a vingança, resplandece.
Boże pomst! Panie Boże pomst! rozjaśnij się!
2 Levantem-se, vocês julgam da terra. Retribuir com orgulho o que eles merecem.
Podnieś się, o Sędzio wszystkiej ziemi! a daj zapłatę pysznym.
3 Yahweh, por quanto tempo os ímpios vão durar, por quanto tempo os ímpios triunfarão?
Dokądże niepobożni, Panie! dokądże niepobożni radować się będą?
4 Eles despejam palavras arrogantes. Todos os malfeitores se vangloriam.
Długoż będą świegotać i hardzie mówić, chlubiąc się wszyscy, którzy czynią nieprawość?
5 Eles quebram seu povo em pedaços, Yahweh, e afligir sua herança.
Lud twój, Panie! trzeć, a dziedzictwo twoje trapić?
6 They matar a viúva e o estrangeiro, e assassinar os órfãos de pai.
Wdowy i przychodniów mordować? a sierotki zabijać?
7 Eles dizem: “Yah não vai ver”, nem o Deus de Jacó irá considerar”.
Mówiąc: Nie widzi tego Pan, ani tego rozumie Bóg Jakóbowy.
8 Considere, você não sente nada entre o povo; seus tolos, quando vocês serão sábios?
Zrozumicież, o wy bydlęcy między ludźmi! a wy szaleni kiedyż zrozumiecie?
9 Aquele que implantou o ouvido, será que ele não ouve? Aquele que formou o olho, ele não verá?
Izali ten, który szczepił ucho, nie słyszy? i który ukształtował oko, izali nie widzi?
10 Aquele que disciplina as nações, não castigará ele? Aquele que ensina o homem sabe.
Izali ten, który ćwiczy narody, nie będzie karał? który uczy człowieka umiejętności.
11 Yahweh conhece os pensamentos do homem, que eles são fúteis.
Pan zna myśli ludzkie, iż są szczerą marnością.
12 Abençoado é o homem a quem você disciplina, Sim, e ensinar a partir de sua lei,
Błogosławiony jest mąż, którego ty ćwiczysz, Panie! a zakonu twego uczysz go.
13 que você pode lhe dar descanso dos dias de adversidade, até que o poço seja cavado para os malvados.
Abyś mu sprawił pokój od złych dni, ażby był wykopany dół niezbożnikowi.
14 Pois Yahweh não rejeitará seu povo, nem renunciará à sua herança.
Albowiem, nie opuści Pan ludu swego, a dziedzictwa swego nie zaniecha.
15 Para o julgamento voltará à retidão. Todos os retos de coração devem segui-lo.
Ale aż ku sprawiedliwości obróci się sąd, a za nim wszyscy serca uprzejmego.
16 Quem se levantará por mim contra os ímpios? Quem vai me defender contra os malfeitores?
Któżby się był zastawił za mną przeciwko złośnikom? ktoby się był ujął o mnie przeciwko tym, którzy czynią nieprawość?
17 Unless Yahweh tinha sido minha ajuda, minha alma teria logo vivido em silêncio.
By mi był Pan nie przybył na pomoc, małoby była nie mieszkała dusza moja w milczeniu.
18 Quando eu disse: “Meu pé está escorregando”! Sua bondade amorosa, Yahweh, me atrasou.
Jużem był rzekł: Zachwiała się noga moja; ale miłosierdzie twoje, o Panie! zatrzymało mię.
19 Na multidão de meus pensamentos dentro de mim, seus confortos enchem minha alma.
W wielkości utrapienia mego, we wnętrznościach moich, pociechy twoje rozweselały duszę moję.
20 Shall o trono da maldade tem companheirismo com você, o que traz maldades por lei?
Izali z tobą towarzyszy stolica nieprawości tych, którzy stanowią krzywdę miasto prawa?
21 Eles se reúnem contra a alma dos justos, e condenar o sangue inocente.
Którzy się zbierają przeciwko duszy sprawiedliwego, a krew niewinną potępiają?
22 Mas Yahweh tem sido minha torre alta, meu Deus, a rocha do meu refúgio.
Ale Pan jest twierdzą moją, a Bóg mój skałą ufności mojej.
23 Ele trouxe sobre eles sua própria iniqüidade, e os cortará em sua própria maldade. Yahweh, nosso Deus, vai cortá-los.
Onci obróci na nich nieprawość ich, a dla złości ich wytraci ich; wytraci ich Pan, Bóg nasz.