< Salmos 94 >

1 Yahweh, seu Deus a quem pertence a vingança, Deus a quem pertence a vingança, resplandece.
Psalmus ipsi David, quarta sabbati. Deus ultionum Dominus; Deus ultionum libere egit.
2 Levantem-se, vocês julgam da terra. Retribuir com orgulho o que eles merecem.
Exaltare, qui judicas terram; redde retributionem superbis.
3 Yahweh, por quanto tempo os ímpios vão durar, por quanto tempo os ímpios triunfarão?
Usquequo peccatores, Domine, usquequo peccatores gloriabuntur;
4 Eles despejam palavras arrogantes. Todos os malfeitores se vangloriam.
effabuntur et loquentur iniquitatem; loquentur omnes qui operantur injustitiam?
5 Eles quebram seu povo em pedaços, Yahweh, e afligir sua herança.
Populum tuum, Domine, humiliaverunt, et hæreditatem tuam vexaverunt.
6 They matar a viúva e o estrangeiro, e assassinar os órfãos de pai.
Viduam et advenam interfecerunt, et pupillos occiderunt.
7 Eles dizem: “Yah não vai ver”, nem o Deus de Jacó irá considerar”.
Et dixerunt: Non videbit Dominus, nec intelliget Deus Jacob.
8 Considere, você não sente nada entre o povo; seus tolos, quando vocês serão sábios?
Intelligite, insipientes in populo; et stulti, aliquando sapite.
9 Aquele que implantou o ouvido, será que ele não ouve? Aquele que formou o olho, ele não verá?
Qui plantavit aurem non audiet? aut qui finxit oculum non considerat?
10 Aquele que disciplina as nações, não castigará ele? Aquele que ensina o homem sabe.
Qui corripit gentes non arguet, qui docet hominem scientiam?
11 Yahweh conhece os pensamentos do homem, que eles são fúteis.
Dominus scit cogitationes hominum, quoniam vanæ sunt.
12 Abençoado é o homem a quem você disciplina, Sim, e ensinar a partir de sua lei,
Beatus homo quem tu erudieris, Domine, et de lege tua docueris eum:
13 que você pode lhe dar descanso dos dias de adversidade, até que o poço seja cavado para os malvados.
ut mitiges ei a diebus malis, donec fodiatur peccatori fovea.
14 Pois Yahweh não rejeitará seu povo, nem renunciará à sua herança.
Quia non repellet Dominus plebem suam, et hæreditatem suam non derelinquet,
15 Para o julgamento voltará à retidão. Todos os retos de coração devem segui-lo.
quoadusque justitia convertatur in judicium: et qui juxta illam, omnes qui recto sunt corde.
16 Quem se levantará por mim contra os ímpios? Quem vai me defender contra os malfeitores?
Quis consurget mihi adversus malignantes? aut quis stabit mecum adversus operantes iniquitatem?
17 Unless Yahweh tinha sido minha ajuda, minha alma teria logo vivido em silêncio.
Nisi quia Dominus adjuvit me, paulominus habitasset in inferno anima mea. (questioned)
18 Quando eu disse: “Meu pé está escorregando”! Sua bondade amorosa, Yahweh, me atrasou.
Si dicebam: Motus est pes meus: misericordia tua, Domine, adjuvabat me.
19 Na multidão de meus pensamentos dentro de mim, seus confortos enchem minha alma.
Secundum multitudinem dolorum meorum in corde meo, consolationes tuæ lætificaverunt animam meam.
20 Shall o trono da maldade tem companheirismo com você, o que traz maldades por lei?
Numquid adhæret tibi sedes iniquitatis, qui fingis laborem in præcepto?
21 Eles se reúnem contra a alma dos justos, e condenar o sangue inocente.
Captabunt in animam justi, et sanguinem innocentem condemnabunt.
22 Mas Yahweh tem sido minha torre alta, meu Deus, a rocha do meu refúgio.
Et factus est mihi Dominus in refugium, et Deus meus in adjutorium spei meæ.
23 Ele trouxe sobre eles sua própria iniqüidade, e os cortará em sua própria maldade. Yahweh, nosso Deus, vai cortá-los.
Et reddet illis iniquitatem ipsorum, et in malitia eorum disperdet eos: disperdet illos Dominus Deus noster.

< Salmos 94 >