< Salmos 94 >

1 Yahweh, seu Deus a quem pertence a vingança, Deus a quem pertence a vingança, resplandece.
אל-נקמות יהוה אל נקמות הופיע
2 Levantem-se, vocês julgam da terra. Retribuir com orgulho o que eles merecem.
הנשא שפט הארץ השב גמול על-גאים
3 Yahweh, por quanto tempo os ímpios vão durar, por quanto tempo os ímpios triunfarão?
עד-מתי רשעים יהוה עד-מתי רשעים יעלזו
4 Eles despejam palavras arrogantes. Todos os malfeitores se vangloriam.
יביעו ידברו עתק יתאמרו כל-פעלי און
5 Eles quebram seu povo em pedaços, Yahweh, e afligir sua herança.
עמך יהוה ידכאו ונחלתך יענו
6 They matar a viúva e o estrangeiro, e assassinar os órfãos de pai.
אלמנה וגר יהרגו ויתומים ירצחו
7 Eles dizem: “Yah não vai ver”, nem o Deus de Jacó irá considerar”.
ויאמרו לא יראה-יה ולא-יבין אלהי יעקב
8 Considere, você não sente nada entre o povo; seus tolos, quando vocês serão sábios?
בינו בערים בעם וכסילים מתי תשכילו
9 Aquele que implantou o ouvido, será que ele não ouve? Aquele que formou o olho, ele não verá?
הנטע אזן הלא ישמע אם-יצר עין הלא יביט
10 Aquele que disciplina as nações, não castigará ele? Aquele que ensina o homem sabe.
היסר גוים הלא יוכיח המלמד אדם דעת
11 Yahweh conhece os pensamentos do homem, que eles são fúteis.
יהוה--ידע מחשבות אדם כי-המה הבל
12 Abençoado é o homem a quem você disciplina, Sim, e ensinar a partir de sua lei,
אשרי הגבר אשר-תיסרנו יה ומתורתך תלמדנו
13 que você pode lhe dar descanso dos dias de adversidade, até que o poço seja cavado para os malvados.
להשקיט לו מימי רע-- עד יכרה לרשע שחת
14 Pois Yahweh não rejeitará seu povo, nem renunciará à sua herança.
כי לא-יטש יהוה עמו ונחלתו לא יעזב
15 Para o julgamento voltará à retidão. Todos os retos de coração devem segui-lo.
כי-עד-צדק ישוב משפט ואחריו כל-ישרי-לב
16 Quem se levantará por mim contra os ímpios? Quem vai me defender contra os malfeitores?
מי-יקום לי עם-מרעים מי-יתיצב לי עם-פעלי און
17 Unless Yahweh tinha sido minha ajuda, minha alma teria logo vivido em silêncio.
לולי יהוה עזרתה לי-- כמעט שכנה דומה נפשי
18 Quando eu disse: “Meu pé está escorregando”! Sua bondade amorosa, Yahweh, me atrasou.
אם-אמרתי מטה רגלי חסדך יהוה יסעדני
19 Na multidão de meus pensamentos dentro de mim, seus confortos enchem minha alma.
ברב שרעפי בקרבי-- תנחומיך ישעשעו נפשי
20 Shall o trono da maldade tem companheirismo com você, o que traz maldades por lei?
היחברך כסא הוות יצר עמל עלי-חק
21 Eles se reúnem contra a alma dos justos, e condenar o sangue inocente.
יגודו על-נפש צדיק ודם נקי ירשיעו
22 Mas Yahweh tem sido minha torre alta, meu Deus, a rocha do meu refúgio.
ויהי יהוה לי למשגב ואלהי לצור מחסי
23 Ele trouxe sobre eles sua própria iniqüidade, e os cortará em sua própria maldade. Yahweh, nosso Deus, vai cortá-los.
וישב עליהם את אונם-- וברעתם יצמיתם יצמיתם יהוה אלהינו

< Salmos 94 >