< Salmos 94 >
1 Yahweh, seu Deus a quem pertence a vingança, Deus a quem pertence a vingança, resplandece.
Gott, der du Vergeltung übst, o Jahwe, / Gott, der du Vergeltung übst, erscheine im Lichtglanz!
2 Levantem-se, vocês julgam da terra. Retribuir com orgulho o que eles merecem.
Erhebe dich, Richter der Erde, / Vergilt den Stolzen nach ihrem Tun!
3 Yahweh, por quanto tempo os ímpios vão durar, por quanto tempo os ímpios triunfarão?
Wie lange, Jahwe, sollen die Frevler, / Wie lange sollen die Frevler jauchzen?
4 Eles despejam palavras arrogantes. Todos os malfeitores se vangloriam.
Sie stoßen trotzige Reden aus, / Alle Übeltäter prahlen.
5 Eles quebram seu povo em pedaços, Yahweh, e afligir sua herança.
Dein Volk, o Jahwe, zertreten sie, / Und sie bedrücken dein Erbe.
6 They matar a viúva e o estrangeiro, e assassinar os órfãos de pai.
Witwen und Fremdlinge würgen sie, / Und sie morden die Waisen.
7 Eles dizem: “Yah não vai ver”, nem o Deus de Jacó irá considerar”.
Dabei denken sie noch: "Jah siehet es nicht." / Und: "Der Gott Jakobs beachtet es nicht."
8 Considere, você não sente nada entre o povo; seus tolos, quando vocês serão sábios?
Merkt doch auf, ihr Toren im Volk, / Und ihr Narren — wann werdet ihr klug?
9 Aquele que implantou o ouvido, será que ele não ouve? Aquele que formou o olho, ele não verá?
Der das Ohr gepflanzt — er sollte nicht hören? / Oder der das Auge gebildet, sollte nicht sehn?
10 Aquele que disciplina as nações, não castigará ele? Aquele que ensina o homem sabe.
Der Völker erziehet, sollte nicht strafen — / Er, der die Menschen Erkenntnis lehrt?
11 Yahweh conhece os pensamentos do homem, que eles são fúteis.
Jahwe kennt der Menschen Gedanken, / Er weiß: Sie sind nichts als leerer Wahn.
12 Abençoado é o homem a quem você disciplina, Sim, e ensinar a partir de sua lei,
Heil dem, den du zurechtweist, Jah, / Den du aus deinem Gesetze belehrst,
13 que você pode lhe dar descanso dos dias de adversidade, até que o poço seja cavado para os malvados.
Daß er ruhig bleibe in Unglückstagen, / Wenn dem Frevler die Grube gegraben wird.
14 Pois Yahweh não rejeitará seu povo, nem renunciará à sua herança.
Denn nicht verstoßen wird Jahwe sein Volk / Und sein Erbe nimmer verlassen.
15 Para o julgamento voltará à retidão. Todos os retos de coração devem segui-lo.
Denn das Recht wird zuletzt doch gerecht gehandhabt, / Und alle Redlichen werden das freudig begrüßen.
16 Quem se levantará por mim contra os ímpios? Quem vai me defender contra os malfeitores?
Wer wird mir beistehn gegen die Frevler, / Wer tritt für mich ein wider Übeltäter?
17 Unless Yahweh tinha sido minha ajuda, minha alma teria logo vivido em silêncio.
Wäre nicht Jahwe mein Helfer gewesen — / Ich läge beinahe in Todesstille.
18 Quando eu disse: “Meu pé está escorregando”! Sua bondade amorosa, Yahweh, me atrasou.
Wenn ich dachte: "Es wankt mein Fuß", / So sützte mich, Jahwe, deine Hand.
19 Na multidão de meus pensamentos dentro de mim, seus confortos enchem minha alma.
Wenn die Sorgen sich türmten in meinem Herzen, / Hast du mich mit deinem Troste erquickt.
20 Shall o trono da maldade tem companheirismo com você, o que traz maldades por lei?
Hat Gemeinschaft mit dir der verderbliche Stuhl, / Der Unheil schmiedet "nach dem Gesetz"?
21 Eles se reúnem contra a alma dos justos, e condenar o sangue inocente.
Sie bedrohten schon oft des Gerechten Leben / Und sprachen Unschuldige schuldig.
22 Mas Yahweh tem sido minha torre alta, meu Deus, a rocha do meu refúgio.
Doch Jahwe ward mir zur festen Burg, / Mein Gott zum schützenden Fels.
23 Ele trouxe sobre eles sua própria iniqüidade, e os cortará em sua própria maldade. Yahweh, nosso Deus, vai cortá-los.
Ihren Frevel hast du ihnen heimgezahlt. / Ob ihrer Bosheit vernichtet er sie, / Es vernichtet sie Jahwe, unser Gott.