< Salmos 94 >
1 Yahweh, seu Deus a quem pertence a vingança, Deus a quem pertence a vingança, resplandece.
Dieu des vengeances, Éternel, Dieu des vengeances, apparais!
2 Levantem-se, vocês julgam da terra. Retribuir com orgulho o que eles merecem.
Lève-toi, juge de la terre, rends aux orgueilleux un salaire!
3 Yahweh, por quanto tempo os ímpios vão durar, por quanto tempo os ímpios triunfarão?
Jusques à quand les impies, Éternel, jusques à quand les impies seront-ils triomphants?
4 Eles despejam palavras arrogantes. Todos os malfeitores se vangloriam.
Ils profèrent, ils vomissent des discours violents, et tous les méchants se glorifient.
5 Eles quebram seu povo em pedaços, Yahweh, e afligir sua herança.
Éternel, ils écrasent ton peuple, et humilient ton héritage;
6 They matar a viúva e o estrangeiro, e assassinar os órfãos de pai.
ils égorgent la veuve et l'étranger, et mettent à mort les orphelins;
7 Eles dizem: “Yah não vai ver”, nem o Deus de Jacó irá considerar”.
puis ils disent: « L'Éternel ne le voit pas, et le Dieu de Jacoh n'y prend pas garde. »
8 Considere, você não sente nada entre o povo; seus tolos, quando vocês serão sábios?
Prenez-y garde, vous, les plus stupides des hommes! et vous, insensés, quand aurez-vous la sagesse?
9 Aquele que implantou o ouvido, será que ele não ouve? Aquele que formou o olho, ele não verá?
Celui qui a planté l'oreille, n'entendrait-Il pas? Celui qui a formé l'œil, ne verrait-Il pas?
10 Aquele que disciplina as nações, não castigará ele? Aquele que ensina o homem sabe.
Celui qui fait la leçon aux peuples, ne punirait-Il pas, lui qui instruit l'intelligence de l'homme?
11 Yahweh conhece os pensamentos do homem, que eles são fúteis.
L'Éternel connaît les pensées des hommes; Il sait qu'elles sont un néant.
12 Abençoado é o homem a quem você disciplina, Sim, e ensinar a partir de sua lei,
Heureux l'homme que tu instruis, Éternel, et que tu enseignes par tes leçons,
13 que você pode lhe dar descanso dos dias de adversidade, até que o poço seja cavado para os malvados.
pour le calmer en face des jours mauvais, jusqu'à ce que la fosse soit creusée à l'impie!
14 Pois Yahweh não rejeitará seu povo, nem renunciará à sua herança.
Car l'Éternel ne délaisse point son peuple, et n'abandonne point son héritage;
15 Para o julgamento voltará à retidão. Todos os retos de coração devem segui-lo.
car les jugements rentreront dans la justice, et tous ceux qui ont le cœur droit, la suivront.
16 Quem se levantará por mim contra os ímpios? Quem vai me defender contra os malfeitores?
Qui est-ce qui prend mon parti contre les méchants? Qui est-ce qui m'assiste contre les artisans du mal?
17 Unless Yahweh tinha sido minha ajuda, minha alma teria logo vivido em silêncio.
Si Dieu n'était mon aide, bientôt mon âme habiterait le séjour du silence.
18 Quando eu disse: “Meu pé está escorregando”! Sua bondade amorosa, Yahweh, me atrasou.
Si je dis: Mon pied chancelle; alors ta grâce, Éternel, vient me soutenir.
19 Na multidão de meus pensamentos dentro de mim, seus confortos enchem minha alma.
Dans les mille anxiétés de mon cœur, tes consolations restaurent mon âme.
20 Shall o trono da maldade tem companheirismo com você, o que traz maldades por lei?
Te ferais-tu l'allié d'une tyrannie funeste qui complote la ruine en dépit de la loi?
21 Eles se reúnem contra a alma dos justos, e condenar o sangue inocente.
Ils se liguent contre la vie du juste, et ils condamnent le sang innocent.
22 Mas Yahweh tem sido minha torre alta, meu Deus, a rocha do meu refúgio.
Mais l'Éternel est mon rempart, et mon Dieu, mon rocher de refuge.
23 Ele trouxe sobre eles sua própria iniqüidade, e os cortará em sua própria maldade. Yahweh, nosso Deus, vai cortá-los.
Il leur paiera le salaire de leur crime, et par leur malice même Il les détruira, Il les détruira, l'Éternel, notre Dieu.