< Salmos 94 >

1 Yahweh, seu Deus a quem pertence a vingança, Deus a quem pertence a vingança, resplandece.
Dieu des vengeances, Éternel! Dieu des vengeances, parais!
2 Levantem-se, vocês julgam da terra. Retribuir com orgulho o que eles merecem.
Lève-toi, juge de la terre! Rends aux superbes selon leurs œuvres!
3 Yahweh, por quanto tempo os ímpios vão durar, por quanto tempo os ímpios triunfarão?
Jusques à quand les méchants, ô Éternel! Jusques à quand les méchants triompheront-ils?
4 Eles despejam palavras arrogantes. Todos os malfeitores se vangloriam.
Ils discourent, ils parlent avec arrogance; Tous ceux qui font le mal se glorifient.
5 Eles quebram seu povo em pedaços, Yahweh, e afligir sua herança.
Éternel! Ils écrasent ton peuple, Ils oppriment ton héritage;
6 They matar a viúva e o estrangeiro, e assassinar os órfãos de pai.
Ils égorgent la veuve et l’étranger, Ils assassinent les orphelins.
7 Eles dizem: “Yah não vai ver”, nem o Deus de Jacó irá considerar”.
Et ils disent: L’Éternel ne regarde pas, Le Dieu de Jacob ne fait pas attention!
8 Considere, você não sente nada entre o povo; seus tolos, quando vocês serão sábios?
Prenez-y garde, hommes stupides! Insensés, quand serez-vous sages?
9 Aquele que implantou o ouvido, será que ele não ouve? Aquele que formou o olho, ele não verá?
Celui qui a planté l’oreille n’entendrait-il pas? Celui qui a formé l’œil ne verrait-il pas?
10 Aquele que disciplina as nações, não castigará ele? Aquele que ensina o homem sabe.
Celui qui châtie les nations ne punirait-il point, Lui qui donne à l’homme l’intelligence?
11 Yahweh conhece os pensamentos do homem, que eles são fúteis.
L’Éternel connaît les pensées de l’homme, Il sait qu’elles sont vaines.
12 Abençoado é o homem a quem você disciplina, Sim, e ensinar a partir de sua lei,
Heureux l’homme que tu châties, ô Éternel! Et que tu instruis par ta loi,
13 que você pode lhe dar descanso dos dias de adversidade, até que o poço seja cavado para os malvados.
Pour le calmer aux jours du malheur, Jusqu’à ce que la fosse soit creusée pour le méchant!
14 Pois Yahweh não rejeitará seu povo, nem renunciará à sua herança.
Car l’Éternel ne délaisse pas son peuple, Il n’abandonne pas son héritage;
15 Para o julgamento voltará à retidão. Todos os retos de coração devem segui-lo.
Car le jugement sera conforme à la justice, Et tous ceux dont le cœur est droit l’approuveront.
16 Quem se levantará por mim contra os ímpios? Quem vai me defender contra os malfeitores?
Qui se lèvera pour moi contre les méchants? Qui me soutiendra contre ceux qui font le mal?
17 Unless Yahweh tinha sido minha ajuda, minha alma teria logo vivido em silêncio.
Si l’Éternel n’était pas mon secours, Mon âme serait bien vite dans la demeure du silence.
18 Quando eu disse: “Meu pé está escorregando”! Sua bondade amorosa, Yahweh, me atrasou.
Quand je dis: Mon pied chancelle! Ta bonté, ô Éternel! Me sert d’appui.
19 Na multidão de meus pensamentos dentro de mim, seus confortos enchem minha alma.
Quand les pensées s’agitent en foule au-dedans de moi, Tes consolations réjouissent mon âme.
20 Shall o trono da maldade tem companheirismo com você, o que traz maldades por lei?
Les méchants te feraient-ils siéger sur leur trône, Eux qui forment des desseins iniques en dépit de la loi?
21 Eles se reúnem contra a alma dos justos, e condenar o sangue inocente.
Ils se rassemblent contre la vie du juste, Et ils condamnent le sang innocent.
22 Mas Yahweh tem sido minha torre alta, meu Deus, a rocha do meu refúgio.
Mais l’Éternel est ma retraite, Mon Dieu est le rocher de mon refuge.
23 Ele trouxe sobre eles sua própria iniqüidade, e os cortará em sua própria maldade. Yahweh, nosso Deus, vai cortá-los.
Il fera retomber sur eux leur iniquité, Il les anéantira par leur méchanceté; L’Éternel, notre Dieu, les anéantira.

< Salmos 94 >