< Salmos 94 >

1 Yahweh, seu Deus a quem pertence a vingança, Deus a quem pertence a vingança, resplandece.
Dieu des vindictes, Eternel, Dieu des vindictes, apparais!
2 Levantem-se, vocês julgam da terra. Retribuir com orgulho o que eles merecem.
Lève-toi, juge de la terre, inflige un juste châtiment aux orgueilleux.
3 Yahweh, por quanto tempo os ímpios vão durar, por quanto tempo os ímpios triunfarão?
Jusques à quand les impies, ô Eternel, jusques à quand les impies triompheront-ils?
4 Eles despejam palavras arrogantes. Todos os malfeitores se vangloriam.
Ils se répandent en discours, parlent avec jactance; ils font les fanfarons, tous ces ouvriers d’iniquité.
5 Eles quebram seu povo em pedaços, Yahweh, e afligir sua herança.
Ton peuple, Eternel, ils l’écrasent, et ils oppriment ton héritage.
6 They matar a viúva e o estrangeiro, e assassinar os órfãos de pai.
Ils font périr la veuve et l’étranger, ils assassinent les orphelins,
7 Eles dizem: “Yah não vai ver”, nem o Deus de Jacó irá considerar”.
et ils disent: "l’Eternel ne le voit pas, le Dieu de Jacob n’y fait nulle attention!"
8 Considere, você não sente nada entre o povo; seus tolos, quando vocês serão sábios?
Ah! réfléchissez donc, ô gens stupides! Et vous, insensés, quand serez-vous sains d’esprit?
9 Aquele que implantou o ouvido, será que ele não ouve? Aquele que formou o olho, ele não verá?
Celui qui a planté l’oreille n’entendrait pas? celui qui a formé l’œil ne verrait point?
10 Aquele que disciplina as nações, não castigará ele? Aquele que ensina o homem sabe.
Celui qui châtie les peuples ne demanderait aucun compte, lui qui enseigne la science aux hommes?
11 Yahweh conhece os pensamentos do homem, que eles são fúteis.
L’Eternel connaît les pensées des mortels, il sait qu’elles sont vanité.
12 Abençoado é o homem a quem você disciplina, Sim, e ensinar a partir de sua lei,
Heureux l’homme que tu redresses, Eternel, et que tu instruis dans ta loi!
13 que você pode lhe dar descanso dos dias de adversidade, até que o poço seja cavado para os malvados.
Tu le mets en sûreté contre des jours de malheur, tandis qu’un abîme se creuse sous les pas du méchant.
14 Pois Yahweh não rejeitará seu povo, nem renunciará à sua herança.
Car le Seigneur ne délaisse pas son peuple, et son héritage, il ne l’abandonne pas.
15 Para o julgamento voltará à retidão. Todos os retos de coração devem segui-lo.
Mais son jugement se ramène à l’équité: à lui se rattachent tous les cœurs droits.
16 Quem se levantará por mim contra os ímpios? Quem vai me defender contra os malfeitores?
Qui m’assistera pour faire front aux malfaiteurs? Qui m’aidera à tenir tête aux artisans d’iniquité?
17 Unless Yahweh tinha sido minha ajuda, minha alma teria logo vivido em silêncio.
Si l’Eternel n’était mon appui, peu s’en faut que mon âme ne séjournât dans le pays du silence.
18 Quando eu disse: “Meu pé está escorregando”! Sua bondade amorosa, Yahweh, me atrasou.
Lorsque je dis: "Mon pied va chanceler", ta grâce, Eternel, vient me soutenir.
19 Na multidão de meus pensamentos dentro de mim, seus confortos enchem minha alma.
Lorsque les soucis se multiplient dans mon sein, ce sont tes consolations qui remettent mon âme en joie.
20 Shall o trono da maldade tem companheirismo com você, o que traz maldades por lei?
Se peut-il que tu tolères près de toi un trône criminel, qui forge l’iniquité et l’érige en loi?
21 Eles se reúnem contra a alma dos justos, e condenar o sangue inocente.
Qu’on s’ameute donc contre la vie du juste, qu’on prononce la condamnation du sang innocent:
22 Mas Yahweh tem sido minha torre alta, meu Deus, a rocha do meu refúgio.
l’Eternel est une forteresse pour moi, mon Dieu, un rocher tutélaire.
23 Ele trouxe sobre eles sua própria iniqüidade, e os cortará em sua própria maldade. Yahweh, nosso Deus, vai cortá-los.
Quant à ceux-là, il fait retomber sur eux leur iniquité, il les anéantit pour leur méchanceté; l’Eternel, notre Dieu, les anéantit!

< Salmos 94 >