< Salmos 94 >
1 Yahweh, seu Deus a quem pertence a vingança, Deus a quem pertence a vingança, resplandece.
Dieu des vengeances, Éternel, Dieu des vengeances! fais luire ta splendeur.
2 Levantem-se, vocês julgam da terra. Retribuir com orgulho o que eles merecem.
Élève-toi, juge de la terre! rends la récompense aux orgueilleux.
3 Yahweh, por quanto tempo os ímpios vão durar, por quanto tempo os ímpios triunfarão?
Jusques à quand les méchants, ô Éternel! jusques à quand les méchants se réjouiront-ils?
4 Eles despejam palavras arrogantes. Todos os malfeitores se vangloriam.
[Jusques à quand] tous les ouvriers d’iniquité proféreront-ils [et] diront-ils des paroles arrogantes? [jusques à quand] se vanteront-ils?
5 Eles quebram seu povo em pedaços, Yahweh, e afligir sua herança.
Ils foulent ton peuple, ô Éternel! et affligent ton héritage;
6 They matar a viúva e o estrangeiro, e assassinar os órfãos de pai.
Ils tuent la veuve et l’étranger, et mettent à mort les orphelins,
7 Eles dizem: “Yah não vai ver”, nem o Deus de Jacó irá considerar”.
Et ils disent: Jah ne le verra pas, et le Dieu de Jacob n’y fera pas attention.
8 Considere, você não sente nada entre o povo; seus tolos, quando vocês serão sábios?
Comprenez, vous les stupides d’entre le peuple! Et vous, insensés, quand serez-vous intelligents?
9 Aquele que implantou o ouvido, será que ele não ouve? Aquele que formou o olho, ele não verá?
Celui qui a planté l’oreille n’entendra-t-il point? Celui qui a formé l’œil ne verra-t-il point?
10 Aquele que disciplina as nações, não castigará ele? Aquele que ensina o homem sabe.
Celui qui instruit les nations ne châtiera-t-il pas, lui qui enseigne la connaissance aux hommes?
11 Yahweh conhece os pensamentos do homem, que eles são fúteis.
L’Éternel connaît les pensées des hommes, qu’elles ne sont que vanité.
12 Abençoado é o homem a quem você disciplina, Sim, e ensinar a partir de sua lei,
Bienheureux l’homme que tu châties, ô Jah! et que tu enseignes par ta loi,
13 que você pode lhe dar descanso dos dias de adversidade, até que o poço seja cavado para os malvados.
Pour le mettre à l’abri des mauvais jours, jusqu’à ce que la fosse soit creusée pour le méchant!
14 Pois Yahweh não rejeitará seu povo, nem renunciará à sua herança.
Car l’Éternel ne délaissera point son peuple et n’abandonnera point son héritage;
15 Para o julgamento voltará à retidão. Todos os retos de coração devem segui-lo.
Car le jugement retournera à la justice, et tous ceux qui sont droits de cœur le suivront.
16 Quem se levantará por mim contra os ímpios? Quem vai me defender contra os malfeitores?
Qui se lèvera pour moi contre les méchants? Qui se tiendra avec moi contre les ouvriers d’iniquité?
17 Unless Yahweh tinha sido minha ajuda, minha alma teria logo vivido em silêncio.
Si l’Éternel n’avait été mon aide, peu s’en serait fallu que mon âme n’ait été habiter dans le silence.
18 Quando eu disse: “Meu pé está escorregando”! Sua bondade amorosa, Yahweh, me atrasou.
Si j’ai dit: Mon pied glisse, ta bonté, ô Éternel! m’a soutenu.
19 Na multidão de meus pensamentos dentro de mim, seus confortos enchem minha alma.
Dans la multitude des pensées qui étaient au-dedans de moi, tes consolations ont fait les délices de mon âme.
20 Shall o trono da maldade tem companheirismo com você, o que traz maldades por lei?
Le trône d’iniquité, qui fait de l’oppression une loi, sera-t-il uni à toi?
21 Eles se reúnem contra a alma dos justos, e condenar o sangue inocente.
Ils se rassemblent contre l’âme du juste, et condamnent le sang innocent.
22 Mas Yahweh tem sido minha torre alta, meu Deus, a rocha do meu refúgio.
Mais l’Éternel me sera une haute retraite, et mon Dieu, le rocher de ma confiance.
23 Ele trouxe sobre eles sua própria iniqüidade, e os cortará em sua própria maldade. Yahweh, nosso Deus, vai cortá-los.
Il fera retomber sur eux leur iniquité, et les détruira par leur méchanceté; l’Éternel, notre Dieu, les détruira.