< Salmos 94 >
1 Yahweh, seu Deus a quem pertence a vingança, Deus a quem pertence a vingança, resplandece.
HERRE du hævnens Gud, du Hævnens Gud, træd frem i Glans;
2 Levantem-se, vocês julgam da terra. Retribuir com orgulho o que eles merecem.
stå op, du Jordens Dommer, øv Gengæld mod de hovmodige!
3 Yahweh, por quanto tempo os ímpios vão durar, por quanto tempo os ímpios triunfarão?
Hvor længe skal gudløse, HERRE, hvor længe skal gudløse juble?
4 Eles despejam palavras arrogantes. Todos os malfeitores se vangloriam.
De fører tøjlesløs Tale, hver Udådsmand ter sig som Herre;
5 Eles quebram seu povo em pedaços, Yahweh, e afligir sua herança.
de underkuer, o HERRE, dit Folk og undertrykker din Arvelod;
6 They matar a viúva e o estrangeiro, e assassinar os órfãos de pai.
de myrder Enke og fremmed faderløse slår de ihjel;
7 Eles dizem: “Yah não vai ver”, nem o Deus de Jacó irá considerar”.
de siger: "HERREN kan ikke se, Jakobs Gud kan intet mærke!"
8 Considere, você não sente nada entre o povo; seus tolos, quando vocês serão sábios?
Forstå dog, I Tåber blandt Folket! Når bliver I kloge, I Dårer?
9 Aquele que implantou o ouvido, será que ele não ouve? Aquele que formou o olho, ele não verá?
Skulde han, som plantede Øret, ej høre, han, som dannede Øjet, ej se?
10 Aquele que disciplina as nações, não castigará ele? Aquele que ensina o homem sabe.
Skulde Folkenes Tugtemester ej revse, han som lærer Mennesket indsigt?
11 Yahweh conhece os pensamentos do homem, que eles são fúteis.
HERREN kender Menneskets Tanker, thi de er kun Tomhed.
12 Abençoado é o homem a quem você disciplina, Sim, e ensinar a partir de sua lei,
Salig den Mand, du tugter, HERRE, og vejleder ved din Lov
13 que você pode lhe dar descanso dos dias de adversidade, até que o poço seja cavado para os malvados.
for at give ham Ro for onde Dage, indtil der graves en Grav til den gudløse;
14 Pois Yahweh não rejeitará seu povo, nem renunciará à sua herança.
thi HERREN bortstøder ikke sit Folk og svigter ikke sin Arvelod.
15 Para o julgamento voltará à retidão. Todos os retos de coração devem segui-lo.
Den retfærdige kommer igen til sin Ret, en Fremtid har hver oprigtig af Hjertet.
16 Quem se levantará por mim contra os ímpios? Quem vai me defender contra os malfeitores?
Hvo står mig bi mod Ugerningsmænd? hvo hjælper mig mod Udådsmænd?
17 Unless Yahweh tinha sido minha ajuda, minha alma teria logo vivido em silêncio.
Var HERREN ikke min Hjælp, snart hviled min Sjæl i det stille.
18 Quando eu disse: “Meu pé está escorregando”! Sua bondade amorosa, Yahweh, me atrasou.
Når jeg tænkte: "Nu vakler min Fod", støtted din Nåde mig, HERRE;
19 Na multidão de meus pensamentos dentro de mim, seus confortos enchem minha alma.
da mit Hjerte var fuldt af ængstede Tanker, husvaled din Trøst min Sjæl.
20 Shall o trono da maldade tem companheirismo com você, o que traz maldades por lei?
står du i Pagt med Fordærvelsens Domstol, der skaber Uret i Lovens Navn?
21 Eles se reúnem contra a alma dos justos, e condenar o sangue inocente.
Jager de end den ret, færdiges Liv og dømmer uskyldigt Blod,
22 Mas Yahweh tem sido minha torre alta, meu Deus, a rocha do meu refúgio.
HERREN er dog mit Bjærgested, min Gud er min Tilflugtsklippe;
23 Ele trouxe sobre eles sua própria iniqüidade, e os cortará em sua própria maldade. Yahweh, nosso Deus, vai cortá-los.
han vender deres Uret imod dem selv, udsletter dem for deres Ondskab; dem udsletter HERREN vor Gud.