< Salmos 94 >
1 Yahweh, seu Deus a quem pertence a vingança, Deus a quem pertence a vingança, resplandece.
耶和華啊,你是伸冤的上帝; 伸冤的上帝啊,求你發出光來!
2 Levantem-se, vocês julgam da terra. Retribuir com orgulho o que eles merecem.
審判世界的主啊,求你挺身而立, 使驕傲人受應得的報應!
3 Yahweh, por quanto tempo os ímpios vão durar, por quanto tempo os ímpios triunfarão?
耶和華啊,惡人誇勝要到幾時呢? 要到幾時呢?
4 Eles despejam palavras arrogantes. Todos os malfeitores se vangloriam.
他們絮絮叨叨說傲慢的話; 一切作孽的人都自己誇張。
5 Eles quebram seu povo em pedaços, Yahweh, e afligir sua herança.
耶和華啊,他們強壓你的百姓, 苦害你的產業。
6 They matar a viúva e o estrangeiro, e assassinar os órfãos de pai.
他們殺死寡婦和寄居的, 又殺害孤兒。
7 Eles dizem: “Yah não vai ver”, nem o Deus de Jacó irá considerar”.
他們說:耶和華必不看見; 雅各的上帝必不思念。
8 Considere, você não sente nada entre o povo; seus tolos, quando vocês serão sábios?
你們民間的畜類人當思想; 你們愚頑人到幾時才有智慧呢?
9 Aquele que implantou o ouvido, será que ele não ouve? Aquele que formou o olho, ele não verá?
造耳朵的,難道自己不聽見嗎? 造眼睛的,難道自己不看見嗎?
10 Aquele que disciplina as nações, não castigará ele? Aquele que ensina o homem sabe.
管教列邦的,就是叫人得知識的, 難道自己不懲治人嗎?
11 Yahweh conhece os pensamentos do homem, que eles são fúteis.
耶和華知道人的意念是虛妄的。
12 Abençoado é o homem a quem você disciplina, Sim, e ensinar a partir de sua lei,
耶和華啊,你所管教、 用律法所教訓的人是有福的!
13 que você pode lhe dar descanso dos dias de adversidade, até que o poço seja cavado para os malvados.
你使他在遭難的日子得享平安; 惟有惡人陷在所挖的坑中。
14 Pois Yahweh não rejeitará seu povo, nem renunciará à sua herança.
因為耶和華必不丟棄他的百姓, 也不離棄他的產業。
15 Para o julgamento voltará à retidão. Todos os retos de coração devem segui-lo.
審判要轉向公義; 心裏正直的,必都隨從。
16 Quem se levantará por mim contra os ímpios? Quem vai me defender contra os malfeitores?
誰肯為我起來攻擊作惡的? 誰肯為我站起抵擋作孽的?
17 Unless Yahweh tinha sido minha ajuda, minha alma teria logo vivido em silêncio.
若不是耶和華幫助我, 我就住在寂靜之中了。
18 Quando eu disse: “Meu pé está escorregando”! Sua bondade amorosa, Yahweh, me atrasou.
我正說我失了腳, 耶和華啊,那時你的慈愛扶助我。
19 Na multidão de meus pensamentos dentro de mim, seus confortos enchem minha alma.
我心裏多憂多疑, 你安慰我,就使我歡樂。
20 Shall o trono da maldade tem companheirismo com você, o que traz maldades por lei?
那藉着律例架弄殘害、 在位上行奸惡的,豈能與你相交嗎?
21 Eles se reúnem contra a alma dos justos, e condenar o sangue inocente.
他們大家聚集攻擊義人, 將無辜的人定為死罪。
22 Mas Yahweh tem sido minha torre alta, meu Deus, a rocha do meu refúgio.
但耶和華向來作了我的高臺; 我的上帝作了我投靠的磐石。
23 Ele trouxe sobre eles sua própria iniqüidade, e os cortará em sua própria maldade. Yahweh, nosso Deus, vai cortá-los.
他叫他們的罪孽歸到他們身上。 他們正在行惡之中,他要剪除他們; 耶和華-我們的上帝要把他們剪除。