< Salmos 94 >

1 Yahweh, seu Deus a quem pertence a vingança, Deus a quem pertence a vingança, resplandece.
O Yahweh Pakai, phulaji Elohim Pathen, O phula ji Elohim Pathen nathutanna dihtah chu loupitah chu hung kilang doh hen.
2 Levantem-se, vocês julgam da terra. Retribuir com orgulho o que eles merecem.
Hungthou doh in, vainoi thutan pa. Mi kiletsah hochu achanding dol u chansah in!
3 Yahweh, por quanto tempo os ímpios vão durar, por quanto tempo os ímpios triunfarão?
Miphalou hohi itih chanpi kipah diuham, ichan gei in em Yahweh Pakai?
4 Eles despejam palavras arrogantes. Todos os malfeitores se vangloriam.
Itih chan kiletsah tah a thu asei diu ham? Hiche migilou hohi itih chanpi kihatsah diu ham?
5 Eles quebram seu povo em pedaços, Yahweh, e afligir sua herança.
Yahweh Pakai amahon namite asuchip gamtauve. Nangma mite hohi amahon asugenthei'un ahi.
6 They matar a viúva e o estrangeiro, e assassinar os órfãos de pai.
Amahon meithai hole gamdang mi chule chaga ho athat gam un ahi.
7 Eles dizem: “Yah não vai ver”, nem o Deus de Jacó irá considerar”.
Amahon asei un, “Yahweh Pakai in eive pouve chule, Israel Elohim Pathen in anasah poi.”
8 Considere, você não sente nada entre o povo; seus tolos, quando vocês serão sábios?
Kigel pha kit un, mingol ho! Itihleh tahle nahin hethei diuvem?
9 Aquele que implantou o ouvido, será que ele não ouve? Aquele que formou o olho, ele não verá?
Na nakol sempa chu a nangong ham? Namit sempau chu amitcho a ham?
10 Aquele que disciplina as nações, não castigará ele? Aquele que ensina o homem sabe.
Aman chitin namtinte ana engbol in ahi, nangjong na engbol louding ham? Aman imajouse ahesoh kei in ahi, nangin ipi naboljong ahetsohkei louding ham?
11 Yahweh conhece os pensamentos do homem, que eles são fúteis.
Yahweh Pakai in mitin lunggel ahesoh kei e, imacha phatchomna neilou ahi ahesoh kei e.
12 Abençoado é o homem a quem você disciplina, Sim, e ensinar a partir de sua lei,
Yahweh Pakai, nadanthu a nahil hole nasuhdih ho chu iti kipah u hitam?
13 que você pode lhe dar descanso dos dias de adversidade, até que o poço seja cavado para os malvados.
Migilou te kimat nading leiko tong akilai kah sen nangman amaho chu boina akon in lung ol na nape e.
14 Pois Yahweh não rejeitará seu povo, nem renunciará à sua herança.
Yahweh Pakai in amite nungsun ponte; Aman ami deitumte donlou in koi ponte.
15 Para o julgamento voltará à retidão. Todos os retos de coração devem segui-lo.
Thutan na mun a thudih kimu ding chuleh michonpha ho jousen apanhu diu ahi.
16 Quem se levantará por mim contra os ímpios? Quem vai me defender contra os malfeitores?
Gitlou na akon a koiham eidal ding? Miphalou ho masang a ei din peh ding koi ham?
17 Unless Yahweh tinha sido minha ajuda, minha alma teria logo vivido em silêncio.
Yahweh Pakai in eina kithopi lou hile, keima thina lhankhuh mun a thipchet a ana kicholdo tading kahi.
18 Quando eu disse: “Meu pé está escorregando”! Sua bondade amorosa, Yahweh, me atrasou.
“Keima kalhutai” tin kakap jah in, O Yahweh Pakai nami ngailutna longlou chun eiphong dingin ahi.
19 Na multidão de meus pensamentos dentro de mim, seus confortos enchem minha alma.
Keima lungdon na a kadim teng, nami lungmon nachun kinep nale kipa na eipe ji e.
20 Shall o trono da maldade tem companheirismo com você, o que traz maldades por lei?
Dandih lou a natong lamkai ho chun Yahweh Pakai kalang a pangding hi ati ngam nadiu vem?
21 Eles se reúnem contra a alma dos justos, e condenar o sangue inocente.
Themmo nabei ho dou din amaho akipun khom un mona neilou chungah thina chan in athepmo sah uve.
22 Mas Yahweh tem sido minha torre alta, meu Deus, a rocha do meu refúgio.
Ahin Yahweh Pakai, ka Pathen Elohim hi kakisel na songpi kakulpi chu ahi.
23 Ele trouxe sobre eles sua própria iniqüidade, e os cortará em sua própria maldade. Yahweh, nosso Deus, vai cortá-los.
Elohim Pathen in migiloute achonset nau chu ale thuh ding ahi. Achonset nau jeh a asuh gam ding ahi. Yahweh Pakai, iPathen uvin asuh gam ding u ahi.

< Salmos 94 >