< Salmos 92 >
1 Um salmo. Uma canção para o dia de sábado. It é uma coisa boa para se dar graças a Javé, para cantar louvores ao seu nome, Most High,
Psalm a pieśń na dzień sobotni. Dobra rzecz jest wysławiać Pana, a śpiewać imieniowi twemu, o Najwyższy.
2 para proclamar sua amorosa gentileza pela manhã, e sua fidelidade a cada noite,
Opowiadać z poranku miłosierdzie twoje, i prawdę twoję na każdą noc,
3 com o alaúde de dez cordas, com a harpa, e com a melodia da lira.
Na instrumencie o dziesięciu strunach, na lutni, i na harfie z śpiewaniem.
4 Para você, Yahweh, me fez feliz através de seu trabalho. Eu triunfarei no trabalho de suas mãos.
Albowiemeś mię rozweselił, Panie! sprawami twemi; o sprawach rąk twoich śpiewać będę.
5 Como são grandes seus trabalhos, Yahweh! Seus pensamentos são muito profundos.
O jako wielmożne są sprawy twoje, Panie! bardzo głębokie są myśli twoje.
6 Um homem sem sentido não sabe, nem um tolo entende isto:
Człowiek bydlęcy nie zna, a głupi nie zrozumiewa tego,
7 though o perverso brota como a grama, e todos os malfeitores florescem, eles serão destruídos para sempre.
Iż wyrastają niezbożnicy jako ziele, a kwitną wszyscy, którzy czynią nieprawość, aby byli wykorzenieni aż na wieki;
8 Mas você, Yahweh, está no alto para sempre mais.
Ale ty, o Najwyższy! jesteś Panem na wieki.
9 Pois eis que seus inimigos, Yahweh, pois eis que seus inimigos perecerão. Todos os malfeitores serão dispersos.
Albowiem, oto nieprzyjaciele twoi, Panie! albowiem oto nieprzyjaciele twoi zginą; rozproszeni będą wszyscy, którzy czynią nieprawość.
10 Mas você exaltou meu chifre como o do boi selvagem. Sou ungido com óleo fresco.
Ale róg mój wywyższysz jako jednorożców; pokropiony będę olejkiem świeżym.
11 Meu olho também viu meus inimigos. Meus ouvidos já ouviram falar dos inimigos perversos que se levantam contra mim.
I ujrzy oko moje nieszczęście tych, co na mię czyhają; o złośnikach, którzy powstawają przeciwko mnie, usłyszą uszy moje.
12 Os justos devem florescer como a palmeira. Ele crescerá como um cedro no Líbano.
Sprawiedliwy jako palma zakwitnie, jako cedra na Libanie rozmnoży się.
13 They são plantadas na casa de Yahweh. Eles florescerão nos tribunais de nosso Deus.
Wszczepieni w domu Pańskim, w sieniach Boga naszego zakwitną.
14 Eles ainda produzirão frutas na velhice. Eles estarão cheios de seiva e verdes,
Nawet i w sędziwości przyniosą owoc, czerstwymi i zielonymi będą;
15 para mostrar que Yahweh é íntegro. Ele é meu rochedo, e não há nele nenhuma injustiça.
Aby to opowiadano, że uprzejmym jest Pan, skała moja, a że w nim nie masz żadnej nieprawości.