< Salmos 92 >
1 Um salmo. Uma canção para o dia de sábado. It é uma coisa boa para se dar graças a Javé, para cantar louvores ao seu nome, Most High,
Psaume. Cantique pour le jour du sabbat. Il est beau de louer l’Éternel, Et de célébrer ton nom, ô Très-Haut!
2 para proclamar sua amorosa gentileza pela manhã, e sua fidelidade a cada noite,
D’annoncer le matin ta bonté, Et ta fidélité pendant les nuits,
3 com o alaúde de dez cordas, com a harpa, e com a melodia da lira.
Sur l’instrument à dix cordes et sur le luth, Aux sons de la harpe.
4 Para você, Yahweh, me fez feliz através de seu trabalho. Eu triunfarei no trabalho de suas mãos.
Tu me réjouis par tes œuvres, ô Éternel! Et je chante avec allégresse l’ouvrage de tes mains.
5 Como são grandes seus trabalhos, Yahweh! Seus pensamentos são muito profundos.
Que tes œuvres sont grandes, ô Éternel! Que tes pensées sont profondes!
6 Um homem sem sentido não sabe, nem um tolo entende isto:
L’homme stupide n’y connaît rien, Et l’insensé n’y prend point garde.
7 though o perverso brota como a grama, e todos os malfeitores florescem, eles serão destruídos para sempre.
Si les méchants croissent comme l’herbe, Si tous ceux qui font le mal fleurissent, C’est pour être anéantis à jamais.
8 Mas você, Yahweh, está no alto para sempre mais.
Mais toi, tu es le Très-Haut, A perpétuité, ô Éternel!
9 Pois eis que seus inimigos, Yahweh, pois eis que seus inimigos perecerão. Todos os malfeitores serão dispersos.
Car voici, tes ennemis, ô Éternel! Car voici, tes ennemis périssent; Tous ceux qui font le mal sont dispersés.
10 Mas você exaltou meu chifre como o do boi selvagem. Sou ungido com óleo fresco.
Et tu me donnes la force du buffle; Je suis arrosé avec une huile fraîche.
11 Meu olho também viu meus inimigos. Meus ouvidos já ouviram falar dos inimigos perversos que se levantam contra mim.
Mon œil se plaît à contempler mes ennemis, Et mon oreille à entendre mes méchants adversaires.
12 Os justos devem florescer como a palmeira. Ele crescerá como um cedro no Líbano.
Les justes croissent comme le palmier, Ils s’élèvent comme le cèdre du Liban.
13 They são plantadas na casa de Yahweh. Eles florescerão nos tribunais de nosso Deus.
Plantés dans la maison de l’Éternel, Ils prospèrent dans les parvis de notre Dieu;
14 Eles ainda produzirão frutas na velhice. Eles estarão cheios de seiva e verdes,
Ils portent encore des fruits dans la vieillesse, Ils sont pleins de sève et verdoyants,
15 para mostrar que Yahweh é íntegro. Ele é meu rochedo, e não há nele nenhuma injustiça.
Pour faire connaître que l’Éternel est juste. Il est mon rocher, et il n’y a point en lui d’iniquité.