< Salmos 92 >
1 Um salmo. Uma canção para o dia de sábado. It é uma coisa boa para se dar graças a Javé, para cantar louvores ao seu nome, Most High,
Псалом. Песен за съботния ден. Добро е да славословим Господа И да пеем хваление на Твоето име, Всевишни,
2 para proclamar sua amorosa gentileza pela manhã, e sua fidelidade a cada noite,
Да възвестяваме на ранина милосърдието Ти, И верността Ти всяка нощ,
3 com o alaúde de dez cordas, com a harpa, e com a melodia da lira.
С десетострунен инструмент и с псалтир, С тържествена мелодия на арфа;
4 Para você, Yahweh, me fez feliz através de seu trabalho. Eu triunfarei no trabalho de suas mãos.
Защото си ме развеселил, Господи, с деянията Си; С тържествена мелодия на арфа;
5 Como são grandes seus trabalhos, Yahweh! Seus pensamentos são muito profundos.
Колко са велики Твоите дала, Господи! Твърде дълбоки са мислите Ти.
6 Um homem sem sentido não sabe, nem um tolo entende isto:
Скотски човек не знае това, Нито го разбира безумен,
7 though o perverso brota como a grama, e todos os malfeitores florescem, eles serão destruídos para sempre.
Че нечестивите изникват като тревата, И всички, които вършат беззаконие, цъфтят, Само за да се изтребят вечно.
8 Mas você, Yahweh, está no alto para sempre mais.
Но Ти, Господи, до века си на високо,
9 Pois eis que seus inimigos, Yahweh, pois eis que seus inimigos perecerão. Todos os malfeitores serão dispersos.
Защото, ето, враговете Ти ще погинат; Ще се разпръснат всички, които вършат беззаконие.
10 Mas você exaltou meu chifre como o do boi selvagem. Sou ungido com óleo fresco.
Но моя рог Ти ще въздигнеш като рог на дивия вол; Аз ще бъда помазан с прясно миро;
11 Meu olho também viu meus inimigos. Meus ouvidos já ouviram falar dos inimigos perversos que se levantam contra mim.
И окото ми ще види повалянето на ония, които ме причакват; Ушите ми ще чуят за възмездието на злодейците, които се дигат против мене.
12 Os justos devem florescer como a palmeira. Ele crescerá como um cedro no Líbano.
Праведният ще цъфти като палма, Ще расте като кедър в Ливан;
13 They são plantadas na casa de Yahweh. Eles florescerão nos tribunais de nosso Deus.
Насадени в дома Господен Ще цъфтят в дворовете на нашия Бог.
14 Eles ainda produzirão frutas na velhice. Eles estarão cheios de seiva e verdes,
Ще бъдат плодоносни и в дълбока старост, Ще бъдат сочни и зелени;
15 para mostrar que Yahweh é íntegro. Ele é meu rochedo, e não há nele nenhuma injustiça.
За да възвестят, че е праведен Господ, Моята канара, у Когото няма неправда.