< Salmos 91 >
1 He que mora no lugar secreto do Altíssimo descansará na sombra do Todo-Poderoso.
Који живи у заклону Вишњег, у сену Свемогућег почива.
2 Direi de Javé: “Ele é meu refúgio e minha fortaleza”; meu Deus, em quem eu confio”.
Говори Господу: Ти си уточиште моје и бранич мој, Бог мој, у ког се уздам.
3 Pois ele o entregará da armadilha do passarinho, e da pestilência mortal.
Он ће те избавити из замке птичареве, и од љутог помора;
4 He irá cobri-lo com suas penas. Sob suas asas, você se refugiará. Sua fidelidade é seu escudo e sua muralha.
Перјем својим осениће те, и под крилима Његовим заклонићеш се; истина је Његова штит и ограда.
5 Você não deve ter medo do terror à noite, nem da flecha que voa de dia,
Нећеш се бојати страхоте ноћне, стреле, која лети дању,
6 nor da pestilência que anda na escuridão, nem da destruição que se desperdiça ao meio-dia.
Помора, који иде по мраку, болести, која у подне мори.
7 Mil podem cair ao seu lado, e dez mil à sua direita; mas não chegará perto de você.
Пашће поред тебе хиљада и десет хиљада с десне стране теби, а тебе се неће дотаћи.
8 Você só olhará com seus olhos, e ver a recompensa dos ímpios.
Само ћеш гледати очима својим, и видећеш плату безбожницима.
9 Porque você fez de Yahweh seu refúgio, e o Altíssimo seu lugar de residência,
Јер си Ти, Господе, поуздање моје. Вишњег си изабрао себи за уточиште.
10 nenhum mal acontecerá com você, nenhuma praga deve chegar perto de sua residência.
Неће Те зло задесити, и ударац неће досегнути до колибе Твоје.
11 Pois ele colocará seus anjos a seu cargo, para protegê-lo em todos os seus caminhos.
Јер анђелима својим заповеда за Тебе да Те чувају по свим путевима Твојим.
12 Eles o carregarão em suas mãos, para que você não tropece no pé contra uma pedra.
На руке ће Те узети да где не запнеш за камен ногом својом.
13 Você vai pisar no leão e na na naja. Você pisará o jovem leão e a serpente sob os pés.
На лава и на аспиду наступаћеш и газићеш лавића и змаја.
14 “Porque ele colocou seu amor em mim, portanto, eu o entregarei”. Vou colocá-lo no alto, porque ele conheceu meu nome.
"Кад ме љуби, избавићу Га; заклонићу Га, кад је познао име моје.
15 Ele me chamará, e eu lhe responderei. Eu estarei com ele em apuros. Eu o entregarei, e o honrarei.
Зазваће ме, и услишићу Га; с Њим ћу бити у невољи, избавићу Га и прославићу Га.
16 Vou satisfazê-lo com vida longa, e mostrar-lhe minha salvação”.
Дугог живота наситићу Га, и показаћу му спасење своје."