< Salmos 91 >
1 He que mora no lugar secreto do Altíssimo descansará na sombra do Todo-Poderoso.
Laus Cantici David. Qui habitat in adiutorio Altissimi, in protectione Dei cæli commorabitur.
2 Direi de Javé: “Ele é meu refúgio e minha fortaleza”; meu Deus, em quem eu confio”.
Dicet Domino: Susceptor meus es tu, et refugium meum: Deus meus sperabo in eum.
3 Pois ele o entregará da armadilha do passarinho, e da pestilência mortal.
Quoniam ipse liberavit me de laqueo venantium, et a verbo aspero.
4 He irá cobri-lo com suas penas. Sob suas asas, você se refugiará. Sua fidelidade é seu escudo e sua muralha.
Scapulis suis obumbrabit tibi: et sub pennis eius sperabis:
5 Você não deve ter medo do terror à noite, nem da flecha que voa de dia,
Scuto circumdabit te veritas eius: non timebis a timore nocturno,
6 nor da pestilência que anda na escuridão, nem da destruição que se desperdiça ao meio-dia.
A sagitta volante in die, a negotio perambulante in tenebris: ab incursu, et dæmonio meridiano.
7 Mil podem cair ao seu lado, e dez mil à sua direita; mas não chegará perto de você.
Cadent a latere tuo mille, et decem millia a dextris tuis: ad te autem non appropinquabit.
8 Você só olhará com seus olhos, e ver a recompensa dos ímpios.
Verumtamen oculis tuis considerabis: et retributionem peccatorum videbis.
9 Porque você fez de Yahweh seu refúgio, e o Altíssimo seu lugar de residência,
Quoniam tu es Domine spes mea: Altissimum posuisti refugium tuum.
10 nenhum mal acontecerá com você, nenhuma praga deve chegar perto de sua residência.
Non accedet ad te malum: et flagellum non appropinquabit tabernaculo tuo.
11 Pois ele colocará seus anjos a seu cargo, para protegê-lo em todos os seus caminhos.
Quoniam angelis suis mandavit de te: ut custodiant te in omnibus viis tuis.
12 Eles o carregarão em suas mãos, para que você não tropece no pé contra uma pedra.
In manibus portabunt te: ne forte offendas ad lapidem pedem tuum.
13 Você vai pisar no leão e na na naja. Você pisará o jovem leão e a serpente sob os pés.
Super aspidem, et basiliscum ambulabis: et conculcabis leonem et draconem.
14 “Porque ele colocou seu amor em mim, portanto, eu o entregarei”. Vou colocá-lo no alto, porque ele conheceu meu nome.
Quoniam in me speravit, liberabo eum: protegam eum, quoniam cognovit nomen meum.
15 Ele me chamará, e eu lhe responderei. Eu estarei com ele em apuros. Eu o entregarei, e o honrarei.
Clamabit ad me, et ego exaudiam eum: cum ipso sum in tribulatione: eripiam eum et glorificabo eum.
16 Vou satisfazê-lo com vida longa, e mostrar-lhe minha salvação”.
Longitudine dierum replebo eum: et ostendam illi salutare meum.