< Salmos 91 >

1 He que mora no lugar secreto do Altíssimo descansará na sombra do Todo-Poderoso.
Siasinoman nga agnaed iti salinong ti Kangangatoan ket agtalinaed iti aniniwan ti Mannakabalin-amin.
2 Direi de Javé: “Ele é meu refúgio e minha fortaleza”; meu Deus, em quem eu confio”.
Ibagakto kenni Yahweh, “Isuna ti salinong ken pagkamangak, Diosko a pagtalkak.”
3 Pois ele o entregará da armadilha do passarinho, e da pestilência mortal.
Ta ispalennakanto manipud iti silo ti mangnganup ken manipud iti makapatay a didigra.
4 He irá cobri-lo com suas penas. Sob suas asas, você se refugiará. Sua fidelidade é seu escudo e sua muralha.
Sallukobannakanto kadagiti payakna ken makasarakkanto ti pagkamangan kadagiti salinong ti payakna. Ti kinamalekna ket kalasag ken salaknib.
5 Você não deve ter medo do terror à noite, nem da flecha que voa de dia,
Saankanto a mabuteng iti mangbutbuteng iti rabii, wenno iti sumiag a pana iti aldaw,
6 nor da pestilência que anda na escuridão, nem da destruição que se desperdiça ao meio-dia.
wenno iti didigra nga agraraira iti kasipngetan, wenno ti sakit a dumteng iti tengnga ti aldaw.
7 Mil podem cair ao seu lado, e dez mil à sua direita; mas não chegará perto de você.
Sangaribu ti mabalin a matuang iti sikigam ken sangapulo a ribu iti makannawan nga imam, ngem saandakanto a maan-ano.
8 Você só olhará com seus olhos, e ver a recompensa dos ímpios.
Mapaliiwmonto laeng ken makitamto ti pannusa dagiti nadangkes.
9 Porque você fez de Yahweh seu refúgio, e o Altíssimo seu lugar de residência,
Ta ni Yahweh ti salinongko. Pagbalinem met a salinongmo ti Kangangatoan.
10 nenhum mal acontecerá com você, nenhuma praga deve chegar perto de sua residência.
Awanto ti dakes a makauna kenka; awanto ti panagsagaba a makaasideg iti pagtaengam.
11 Pois ele colocará seus anjos a seu cargo, para protegê-lo em todos os seus caminhos.
Ta iturongnanto dagiti anghelesna a mangsalaknib kenka, a mangaywan kenka iti sadinoman a papanam.
12 Eles o carregarão em suas mãos, para que você não tropece no pé contra uma pedra.
Itag-aydakanto kadagiti imada tapno saanka a maikaglis ket matnag iti bato.
13 Você vai pisar no leão e na na naja. Você pisará o jovem leão e a serpente sob os pés.
Iridismonto dagti leon ken dagiti nagita nga uleg; ibaddekmonto dagiti urbon a leon ken dagiti uleg.
14 “Porque ele colocou seu amor em mim, portanto, eu o entregarei”. Vou colocá-lo no alto, porque ele conheceu meu nome.
Gapu ta ipangpangrunanak, tulongakto isuna. Salaknibakto isuna gapu ta napudno isuna kaniak.
15 Ele me chamará, e eu lhe responderei. Eu estarei com ele em apuros. Eu o entregarei, e o honrarei.
Inton umawag kaniak, sungbatakto isuna. Addaakto kenkuana iti pannakariribukna; itedkonto kenkuana ti balligi ken padayawakto isuna.
16 Vou satisfazê-lo com vida longa, e mostrar-lhe minha salvação”.
Pennekekto isuna iti atiddog a panagbiag ken ipakitakto kenkuana ti panangisalakanko.

< Salmos 91 >