< Salmos 91 >

1 He que mora no lugar secreto do Altíssimo descansará na sombra do Todo-Poderoso.
Shi wanda yake zama a wurin Mafi Ɗaukaka zai huta a cikin inuwar Maɗaukaki.
2 Direi de Javé: “Ele é meu refúgio e minha fortaleza”; meu Deus, em quem eu confio”.
Zan ce game da Ubangiji, “Shi ne mafakata da kagarata, Allahna, wanda nake dogara.”
3 Pois ele o entregará da armadilha do passarinho, e da pestilência mortal.
Tabbatacce zai cece ka daga tarkon mai farauta da kuma daga cututtuka masu kisa.
4 He irá cobri-lo com suas penas. Sob suas asas, você se refugiará. Sua fidelidade é seu escudo e sua muralha.
Zai rufe ka da fikafikansa, a ƙarƙashin fikafikansa kuwa za ka sami mafaka; amincinsa zai zama maka garkuwa da katanga.
5 Você não deve ter medo do terror à noite, nem da flecha que voa de dia,
Ba za ka ji tsoron razanar dare, ko kibiyoyi da suke firiya da rana ba,
6 nor da pestilência que anda na escuridão, nem da destruição que se desperdiça ao meio-dia.
ko bala’in da yake aukowa cikin duhu, ko annobar da take hallakarwa da tsakar rana.
7 Mil podem cair ao seu lado, e dez mil à sua direita; mas não chegará perto de você.
Dubu za su iya fāɗuwa a gefenka, dubu goma a hannun damanka, amma ba abin da zai zo kusa da kai.
8 Você só olhará com seus olhos, e ver a recompensa dos ímpios.
Za ka dai gan da idanunka yadda ake hukunta mugaye.
9 Porque você fez de Yahweh seu refúgio, e o Altíssimo seu lugar de residência,
In ka mai da Mafi Ɗaukaka wurin zamanka, har ma Ubangiji wanda yake mafakata,
10 nenhum mal acontecerá com você, nenhuma praga deve chegar perto de sua residência.
to, babu wani mugun abin da zai same ka, ba masifar da za tă zo kusa da tentinka.
11 Pois ele colocará seus anjos a seu cargo, para protegê-lo em todos os seus caminhos.
Gama zai umarci mala’ikunsa game da kai don su tsare ka a dukan hanyoyinka;
12 Eles o carregarão em suas mãos, para que você não tropece no pé contra uma pedra.
za su tallafe ka da hannuwansu, don kada ka buga ƙafarka a kan dutse.
13 Você vai pisar no leão e na na naja. Você pisará o jovem leão e a serpente sob os pés.
Za ka taka zaki da gamsheƙa; za ka tattake babban zaki da maciji.
14 “Porque ele colocou seu amor em mim, portanto, eu o entregarei”. Vou colocá-lo no alto, porque ele conheceu meu nome.
Ubangiji ya ce, “Domin ya ƙaunace ni, zan kuɓutar da shi; zan kiyaye shi, gama ya yarda da sunana.
15 Ele me chamará, e eu lhe responderei. Eu estarei com ele em apuros. Eu o entregarei, e o honrarei.
Zai kira bisa sunana, zan kuma amsa masa; zan kasance tare da shi a lokacin wahala, zan kuɓutar da shi in kuma girmama shi.
16 Vou satisfazê-lo com vida longa, e mostrar-lhe minha salvação”.
Da tsawon rai zan ƙosar da shi in kuma nuna masa cetona.”

< Salmos 91 >