< Salmos 91 >

1 He que mora no lugar secreto do Altíssimo descansará na sombra do Todo-Poderoso.
Erste Stimme: / Unter dem Schutze des Höchsten wohnend, / In des Allmächtigen Schatten weilend —
2 Direi de Javé: “Ele é meu refúgio e minha fortaleza”; meu Deus, em quem eu confio”.
Sprech ich zu Jahwe: "Meine Zuflucht und Burg, / Mein Gott, auf den ich vertraue!"
3 Pois ele o entregará da armadilha do passarinho, e da pestilência mortal.
Zweite Stimme: / Denn er wird dich erretten von des Voglers Strick, / Von der verderblichen Pest.
4 He irá cobri-lo com suas penas. Sob suas asas, você se refugiará. Sua fidelidade é seu escudo e sua muralha.
Mit seiner Schwinge decket er dich, / Unter seinen Flügeln bist du geborgen. / Schild und Panzer ist seine Treu.
5 Você não deve ter medo do terror à noite, nem da flecha que voa de dia,
Du hast nicht zu fürchten die Schrecken der Nacht, / Den Pfeil, der am Tage daherfliegt,
6 nor da pestilência que anda na escuridão, nem da destruição que se desperdiça ao meio-dia.
Auch nicht die Pest, die im Dunkeln schleicht, / Noch die Seuche, die wütet am Mittag.
7 Mil podem cair ao seu lado, e dez mil à sua direita; mas não chegará perto de você.
Wenn tausend an deiner Seite fallen / Und zehntausend zu deiner Rechten: / Du wirst nicht getroffen.
8 Você só olhará com seus olhos, e ver a recompensa dos ímpios.
Nur mit deinen Augen schauest du hin / Und wirst sehn die Vergeltung der Frevler.
9 Porque você fez de Yahweh seu refúgio, e o Altíssimo seu lugar de residência,
Erste Stimme: / Ja, du, o Jahwe, bist meine Zuversicht. / Zweite Stimme: / Den Höchsten hast du zur Zuflucht erwählt.
10 nenhum mal acontecerá com você, nenhuma praga deve chegar perto de sua residência.
Nicht wird dir ein Unglück begegnen, / Keine Plage wird deinem Zelte nahn.
11 Pois ele colocará seus anjos a seu cargo, para protegê-lo em todos os seus caminhos.
Denn seine Engel wird er dir entbieten, / Dich zu behüten auf all deinen Wegen.
12 Eles o carregarão em suas mãos, para que você não tropece no pé contra uma pedra.
Sie werden dich auf den Händen tragen, / Damit sich dein Fuß nicht stoße am Stein.
13 Você vai pisar no leão e na na naja. Você pisará o jovem leão e a serpente sob os pés.
Über Löwen und Ottern wirst du schreiten, / Zertreten Jungleuen und Schlangen.
14 “Porque ele colocou seu amor em mim, portanto, eu o entregarei”. Vou colocá-lo no alto, porque ele conheceu meu nome.
Dritte Stimme (die im Namen Gottes redet): / Weil er mich liebt, will ich ihn befrein. / Ich will ihn schützen, weil er meinen Namen kennt.
15 Ele me chamará, e eu lhe responderei. Eu estarei com ele em apuros. Eu o entregarei, e o honrarei.
Er ruft mich an, ich erhör ihn. / Ich werde mit ihm in Drangsal sein; / Ich reiß ihn heraus und bring ihn zu Ehren.
16 Vou satisfazê-lo com vida longa, e mostrar-lhe minha salvação”.
Mit langem Leben sättige ich ihn / Und will ihn schauen lassen mein Heil.

< Salmos 91 >