< Salmos 91 >
1 He que mora no lugar secreto do Altíssimo descansará na sombra do Todo-Poderoso.
Joka Korkeimman varjeluksessa istuu ja Kaikkivaltiaan varjossa oleskelee,
2 Direi de Javé: “Ele é meu refúgio e minha fortaleza”; meu Deus, em quem eu confio”.
Hän sanoo Herralle: minun toivoni ja linnani, minun Jumalani, johon minä uskallan.
3 Pois ele o entregará da armadilha do passarinho, e da pestilência mortal.
Sillä hän pelastaa sinun väijyjän paulasta, ja vahingollisesta ruttotaudista.
4 He irá cobri-lo com suas penas. Sob suas asas, você se refugiará. Sua fidelidade é seu escudo e sua muralha.
Hän sulillansa sinua varjoo, ja sinun turvas on hänen siipeinsä alla: hänen totuutensa on keihäs ja kilpi;
5 Você não deve ter medo do terror à noite, nem da flecha que voa de dia,
Ettes pelkäisi yön kauhistusta, ja nuolia, jotka päivällä lentävät,
6 nor da pestilência que anda na escuridão, nem da destruição que se desperdiça ao meio-dia.
Sitä ruttoa, joka pimeässä liikkuu, ja sairautta, joka puolipäivänä turmelee.
7 Mil podem cair ao seu lado, e dez mil à sua direita; mas não chegará perto de você.
Vaikka tuhannen lankeisi sivullas, ja kymmenentuhatta sinun oikiallas, niin ei se sinuun satu.
8 Você só olhará com seus olhos, e ver a recompensa dos ímpios.
Ja tosin sinun pitää silmilläs näkemän ja katsoman, kuinka jumalattomille kostetaan.
9 Porque você fez de Yahweh seu refúgio, e o Altíssimo seu lugar de residência,
Sillä Herra on sinun toivos, ja Ylimmäinen on sinun turvas.
10 nenhum mal acontecerá com você, nenhuma praga deve chegar perto de sua residência.
Ei sinua pidä mikään paha kohtaaman, ja ei yhtään vaivaa pidä sinun majaas lähestymän.
11 Pois ele colocará seus anjos a seu cargo, para protegê-lo em todos os seus caminhos.
Sillä hän on antanut käskyn enkeleillensä sinusta, että he kätkevät sinua kaikissa teissäs,
12 Eles o carregarão em suas mãos, para que você não tropece no pé contra uma pedra.
Että he kantavat sinua käsissä, ettes jalkaas kiveen loukkaisi.
13 Você vai pisar no leão e na na naja. Você pisará o jovem leão e a serpente sob os pés.
Sinä käyt jalopeuran ja kyykäärmeen päällä, ja tallaat nuoren jalopeuran ja lohikäärmeen.
14 “Porque ele colocou seu amor em mim, portanto, eu o entregarei”. Vou colocá-lo no alto, porque ele conheceu meu nome.
Että hän minua halasi, niin minä hänen päästän: hän tuntee minun nimeni, sentähden minä varjelen häntä.
15 Ele me chamará, e eu lhe responderei. Eu estarei com ele em apuros. Eu o entregarei, e o honrarei.
Hän avuksihuutaa minua, sentähden minä kuulen häntä; hänen tykönänsä olen minä tuskassa; siitä minä hänen tempaan pois ja saatan hänen kunniaan.
16 Vou satisfazê-lo com vida longa, e mostrar-lhe minha salvação”.
Minä ravitsen hänen pitkällä ijällä, ja osoitan hänelle autuuteni.