< Salmos 91 >
1 He que mora no lugar secreto do Altíssimo descansará na sombra do Todo-Poderoso.
Псалом. Песен за съботния ден. Който живее под покрива на Всевишния, Той ще пребъдва под сянката на Всемогъщия.
2 Direi de Javé: “Ele é meu refúgio e minha fortaleza”; meu Deus, em quem eu confio”.
Ще казвам за Господа: Той е прибежище мое и крепост моя, Бог мой, на Когото уповавам.
3 Pois ele o entregará da armadilha do passarinho, e da pestilência mortal.
Защото Той ще те избавя от примката на ловеца И от гибелен мор.
4 He irá cobri-lo com suas penas. Sob suas asas, você se refugiará. Sua fidelidade é seu escudo e sua muralha.
С перата Си ще те покрива; И под крилата Му ще прибегнеш; Неговата вярност е щит и закрила.
5 Você não deve ter medo do terror à noite, nem da flecha que voa de dia,
Няма да се боиш от нощен страх, От стрелата, която лети денем,
6 nor da pestilência que anda na escuridão, nem da destruição que se desperdiça ao meio-dia.
От мор, който ходи в тъмнина, От погибел, която опустошава всред пладне.
7 Mil podem cair ao seu lado, e dez mil à sua direita; mas não chegará perto de você.
Хиляда души ще падат от страната ти, И десет хиляди от десницата ти, Но до тебе няма да се приближи.
8 Você só olhará com seus olhos, e ver a recompensa dos ímpios.
Само с очите си ще гледаш, И ще видиш възмездието на нечестивите
9 Porque você fez de Yahweh seu refúgio, e o Altíssimo seu lugar de residência,
Понеже ти си казал: Господ е прибежище мое, И си направил Всевишния обиталището си,
10 nenhum mal acontecerá com você, nenhuma praga deve chegar perto de sua residência.
Затова няма да те сполети никакво зло, Нито ще се приближи язва до шатъра ти.
11 Pois ele colocará seus anjos a seu cargo, para protegê-lo em todos os seus caminhos.
Защото ще заповяда на ангелите Си за тебе Да те пазят във всичките ти пътища.
12 Eles o carregarão em suas mãos, para que você não tropece no pé contra uma pedra.
На ръце ще те дигат, Да не би да удариш о камък ногата си.
13 Você vai pisar no leão e na na naja. Você pisará o jovem leão e a serpente sob os pés.
Ще настъпиш лъв и аспид; Ще стъпчеш млад лъв и змия.
14 “Porque ele colocou seu amor em mim, portanto, eu o entregarei”. Vou colocá-lo no alto, porque ele conheceu meu nome.
Понеже той е положил в Мене любовта си, казва Господ, Затова ще го избавя; Ще го поставя в безопасност, защото е познал името Ми.
15 Ele me chamará, e eu lhe responderei. Eu estarei com ele em apuros. Eu o entregarei, e o honrarei.
Той ще Ме призове, и Аз ще го послушам; С него ще съм, когато е в бедствие; ще го избавя и ще го прославя.
16 Vou satisfazê-lo com vida longa, e mostrar-lhe minha salvação”.
Ще го наситя с дългоденствие, И ще му покажа спасението, което върша.