< Salmos 90 >

1 Uma Oração de Moisés, o homem de Deus. Senhor, você tem sido nossa morada por todas as gerações.
Молитва Мойсея, чоловіка Божого.
2 Antes do nascimento das montanhas, antes de você ter formado a terra e o mundo, mesmo de eterno a eterno, você é Deus.
Пе́рше ніж го́ри наро́джені, і поки Ти витворив землю та світ, то від віку й до віку — Ти Бог!
3 Você transforma o homem em destruição, dizendo, “Voltem, seus filhos de homens”.
Ти люди́ну вертаєш до по́роху, і кажеш: „Вернітеся, лю́дські сини!“
4 Há mil anos à sua vista são como ontem, quando já passou, como um relógio durante a noite.
Бо в оча́х Твоїх тисяча літ, — немов день той вчорашній, який проминув, й як сторо́жа нічна́.
5 Você os varre enquanto eles dormem. Pela manhã, brotam como grama nova.
Пустив Ти на них течію́, вони стали, як сон, вони, як трава, що мина́є:
6 Pela manhã, ele brota e brota. À noite, está murcha e seca.
уранці вона розцвітає й росте, — а на вечір зів'я́не та со́хне!
7 Pois somos consumidos em sua raiva. Estamos perturbados com sua fúria.
Бо від гніву Твого ми ги́немо, і пересердям Твоїм перестра́шені, —
8 Você colocou nossas iniqüidades diante de você, nossos pecados secretos, à luz de sua presença.
Ти наші прови́ни поклав перед Себе, гріхи ж нашої мо́лодости — на світло Свого лиця!
9 Pois todos os nossos dias já passaram na sua ira. Acabamos com nossos anos como um suspiro.
Бо всі наші дні промайну́ли у гніві Твоїм, скінчи́ли літа́ ми свої, як зідха́ння.
10 Os dias de nossos anos são setenta, ou mesmo em razão da força de oitenta anos; no entanto, seu orgulho não é mais que trabalho e tristeza, pois ele passa rapidamente, e nós voamos para longe.
Дні літ наших — у них сімдеся́т літ, а при силах — вісімдеся́т літ, і го́рдощі їхні — стражда́ння й марно́та, бо все швидко минає, і ми відліта́ємо.
11 Quem conhece o poder de sua raiva, sua ira de acordo com o medo que é devido a você?
Хто відає силу гніву Твого́? А Твоє пересе́рдя — як страх перед Тобою!
12 Portanto, ensina-nos a contar nossos dias, para que possamos ganhar um coração de sabedoria.
Навчи нас лічи́ти отак наші дні, щоб ми набули́ серце мудре!
13 Relent, Yahweh! Por quanto tempo? Tenha compaixão de seus servos!
Привернися ж, о Господи, — доки терпі́тимемо? — і пожалій Своїх рабів!
14 Satisfaça-nos pela manhã com sua amorosa gentileza, que possamos nos regozijar e estar felizes todos os nossos dias.
Насити́ нас ура́нці Своїм милосердям, і ми бу́демо співати й радіти по всі наші дні!
15 Deixe-nos felizes por tantos dias quanto você nos afligiu, por tantos anos quantos os que temos visto o mal.
Порадуй же нас за ті дні, коли Ти впокоря́в нас, за ті ро́ки, що в них ми зазнали лихого!
16 Let seu trabalho aparece aos seus criados, sua glória para seus filhos.
Нехай ви́явиться Твоє ді́ло рабам Твоїм, а вели́чність Твоя — їхнім сина́м,
17 Que o favor do Senhor nosso Deus esteja sobre nós. Estabelecer o trabalho de nossas mãos para nós. Sim, estabelecer o trabalho de nossas mãos.
і хай буде над нами благоволі́ння Господа, Бога нашого, і ді́ло рук наших утверди́ нам, і діло рук наших — утверди́ його!

< Salmos 90 >