< Salmos 90 >
1 Uma Oração de Moisés, o homem de Deus. Senhor, você tem sido nossa morada por todas as gerações.
Молитва Моисея, человека Божия.
2 Antes do nascimento das montanhas, antes de você ter formado a terra e o mundo, mesmo de eterno a eterno, você é Deus.
Господи! Ты нам прибежище в род и род.
3 Você transforma o homem em destruição, dizendo, “Voltem, seus filhos de homens”.
Прежде нежели родились горы, и Ты образовал землю и вселенную, и от века и до века Ты - Бог.
4 Há mil anos à sua vista são como ontem, quando já passou, como um relógio durante a noite.
Ты возвращаешь человека в тление и говоришь: “возвратитесь, сыны человеческие!”
5 Você os varre enquanto eles dormem. Pela manhã, brotam como grama nova.
Ибо пред очами Твоими тысяча лет, как день вчерашний, когда он прошел, и как стража в ночи.
6 Pela manhã, ele brota e brota. À noite, está murcha e seca.
Ты как наводнением уносишь их; они - как сон, как трава, которая утром вырастает, утром цветет и зеленеет, вечером подсекается и засыхает;
7 Pois somos consumidos em sua raiva. Estamos perturbados com sua fúria.
ибо мы исчезаем от гнева Твоего и от ярости Твоей мы в смятении.
8 Você colocou nossas iniqüidades diante de você, nossos pecados secretos, à luz de sua presença.
Ты положил беззакония наши пред Тобою и тайное наше пред светом лица Твоего.
9 Pois todos os nossos dias já passaram na sua ira. Acabamos com nossos anos como um suspiro.
Все дни наши прошли во гневе Твоем; мы теряем лета наши, как звук.
10 Os dias de nossos anos são setenta, ou mesmo em razão da força de oitenta anos; no entanto, seu orgulho não é mais que trabalho e tristeza, pois ele passa rapidamente, e nós voamos para longe.
Дней лет наших - семьдесят лет, а при большей крепости - восемьдесят лет; и самая лучшая пора их - труд и болезнь, ибо проходят быстро, и мы летим.
11 Quem conhece o poder de sua raiva, sua ira de acordo com o medo que é devido a você?
Кто знает силу гнева Твоего, и ярость Твою по мере страха Твоего?
12 Portanto, ensina-nos a contar nossos dias, para que possamos ganhar um coração de sabedoria.
Научи нас так счислять дни наши, чтобы нам приобрести сердце мудрое.
13 Relent, Yahweh! Por quanto tempo? Tenha compaixão de seus servos!
Обратись, Господи! Доколе? Умилосердись над рабами Твоими.
14 Satisfaça-nos pela manhã com sua amorosa gentileza, que possamos nos regozijar e estar felizes todos os nossos dias.
Рано насыти нас милостью Твоею, и мы будем радоваться и веселиться во все дни наши.
15 Deixe-nos felizes por tantos dias quanto você nos afligiu, por tantos anos quantos os que temos visto o mal.
Возвесели нас за дни, в которые Ты поражал нас, за лета, в которые мы видели бедствие.
16 Let seu trabalho aparece aos seus criados, sua glória para seus filhos.
Да явится на рабах Твоих дело Твое и на сынах их слава Твоя;
17 Que o favor do Senhor nosso Deus esteja sobre nós. Estabelecer o trabalho de nossas mãos para nós. Sim, estabelecer o trabalho de nossas mãos.
и да будет благоволение Господа Бога нашего на нас, и в деле рук наших споспешествуй нам, в деле рук наших споспешествуй.