< Salmos 90 >
1 Uma Oração de Moisés, o homem de Deus. Senhor, você tem sido nossa morada por todas as gerações.
oratio Mosi hominis Dei Domine refugium tu factus es nobis in generatione et generatione
2 Antes do nascimento das montanhas, antes de você ter formado a terra e o mundo, mesmo de eterno a eterno, você é Deus.
priusquam montes fierent et formaretur terra et orbis a saeculo usque in saeculum tu es Deus
3 Você transforma o homem em destruição, dizendo, “Voltem, seus filhos de homens”.
ne avertas hominem in humilitatem et dixisti convertimini filii hominum
4 Há mil anos à sua vista são como ontem, quando já passou, como um relógio durante a noite.
quoniam mille anni ante oculos tuos tamquam dies hesterna quae praeteriit et custodia in nocte
5 Você os varre enquanto eles dormem. Pela manhã, brotam como grama nova.
quae pro nihilo habentur eorum anni erunt
6 Pela manhã, ele brota e brota. À noite, está murcha e seca.
mane sicut herba transeat mane floreat et transeat vespere decidat induret et arescat
7 Pois somos consumidos em sua raiva. Estamos perturbados com sua fúria.
quia defecimus in ira tua et in furore tuo turbati sumus
8 Você colocou nossas iniqüidades diante de você, nossos pecados secretos, à luz de sua presença.
posuisti iniquitates nostras in conspectu tuo saeculum nostrum in inluminatione vultus tui
9 Pois todos os nossos dias já passaram na sua ira. Acabamos com nossos anos como um suspiro.
quoniam omnes dies nostri defecerunt in ira tua defecimus anni nostri sicut aranea meditabantur
10 Os dias de nossos anos são setenta, ou mesmo em razão da força de oitenta anos; no entanto, seu orgulho não é mais que trabalho e tristeza, pois ele passa rapidamente, e nós voamos para longe.
dies annorum nostrorum in ipsis septuaginta anni si autem in potentatibus octoginta anni et amplius eorum labor et dolor quoniam supervenit mansuetudo et corripiemur
11 Quem conhece o poder de sua raiva, sua ira de acordo com o medo que é devido a você?
quis novit potestatem irae tuae et prae timore tuo iram tuam
12 Portanto, ensina-nos a contar nossos dias, para que possamos ganhar um coração de sabedoria.
dinumerare dexteram tuam sic notam fac et conpeditos corde in sapientia
13 Relent, Yahweh! Por quanto tempo? Tenha compaixão de seus servos!
convertere Domine usquequo et deprecabilis esto super servos tuos
14 Satisfaça-nos pela manhã com sua amorosa gentileza, que possamos nos regozijar e estar felizes todos os nossos dias.
repleti sumus mane misericordia tua et exultavimus et delectati sumus in omnibus diebus nostris
15 Deixe-nos felizes por tantos dias quanto você nos afligiu, por tantos anos quantos os que temos visto o mal.
laetati sumus pro diebus quibus nos humiliasti annis quibus vidimus mala
16 Let seu trabalho aparece aos seus criados, sua glória para seus filhos.
et respice in servos tuos et in opera tua et dirige filios eorum
17 Que o favor do Senhor nosso Deus esteja sobre nós. Estabelecer o trabalho de nossas mãos para nós. Sim, estabelecer o trabalho de nossas mãos.
et sit splendor Domini Dei nostri super nos et opera manuum nostrarum dirige super nos et opus manuum nostrarum dirige;