< Salmos 90 >
1 Uma Oração de Moisés, o homem de Deus. Senhor, você tem sido nossa morada por todas as gerações.
[A Prayer by Moses, the man of God.] LORD, you have been our dwelling place for all generations.
2 Antes do nascimento das montanhas, antes de você ter formado a terra e o mundo, mesmo de eterno a eterno, você é Deus.
Before the mountains were brought forth, before you had formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, you are God.
3 Você transforma o homem em destruição, dizendo, “Voltem, seus filhos de homens”.
You turn man to destruction, saying, "Return, you descendants of Adam."
4 Há mil anos à sua vista são como ontem, quando já passou, como um relógio durante a noite.
For a thousand years in your sight are just like yesterday when it is past, like a watch in the night.
5 Você os varre enquanto eles dormem. Pela manhã, brotam como grama nova.
You sweep them away as they sleep. In the morning they sprout like new grass.
6 Pela manhã, ele brota e brota. À noite, está murcha e seca.
In the morning it sprouts and springs up. By evening, it is withered and dry.
7 Pois somos consumidos em sua raiva. Estamos perturbados com sua fúria.
For we are consumed in your anger. We are troubled in your wrath.
8 Você colocou nossas iniqüidades diante de você, nossos pecados secretos, à luz de sua presença.
You have set our iniquities before you, our secret sins in the light of your presence.
9 Pois todos os nossos dias já passaram na sua ira. Acabamos com nossos anos como um suspiro.
For all our days have passed away in your wrath. We bring our years to an end as a sigh.
10 Os dias de nossos anos são setenta, ou mesmo em razão da força de oitenta anos; no entanto, seu orgulho não é mais que trabalho e tristeza, pois ele passa rapidamente, e nós voamos para longe.
The days of our years are seventy, or even by reason of strength eighty years; yet their pride is but labor and sorrow, for it passes quickly, and we fly away.
11 Quem conhece o poder de sua raiva, sua ira de acordo com o medo que é devido a você?
Who knows the power of your anger, your wrath according to the fear that is due to you?
12 Portanto, ensina-nos a contar nossos dias, para que possamos ganhar um coração de sabedoria.
So teach us to number our days, that we may gain a heart of wisdom.
13 Relent, Yahweh! Por quanto tempo? Tenha compaixão de seus servos!
Relent, LORD. How long? Have compassion on your servants.
14 Satisfaça-nos pela manhã com sua amorosa gentileza, que possamos nos regozijar e estar felizes todos os nossos dias.
Satisfy us in the morning with your loving kindness, that we may rejoice and be glad all our days.
15 Deixe-nos felizes por tantos dias quanto você nos afligiu, por tantos anos quantos os que temos visto o mal.
Make us glad for as many days as you have afflicted us, for as many years as we have seen evil.
16 Let seu trabalho aparece aos seus criados, sua glória para seus filhos.
Let your work appear to your servants; your glory to their children.
17 Que o favor do Senhor nosso Deus esteja sobre nós. Estabelecer o trabalho de nossas mãos para nós. Sim, estabelecer o trabalho de nossas mãos.
Let the favor of the LORD our God be on us; establish the work of our hands for us; yes, establish the work of our hands.