< Salmos 90 >
1 Uma Oração de Moisés, o homem de Deus. Senhor, você tem sido nossa morada por todas as gerações.
Lord, you have been our dwelling place in all generations.
2 Antes do nascimento das montanhas, antes de você ter formado a terra e o mundo, mesmo de eterno a eterno, você é Deus.
Before the mountains were brought forth, before even you had formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, you are God.
3 Você transforma o homem em destruição, dizendo, “Voltem, seus filhos de homens”.
You turn man to destruction; and say, Return, all of you children of men.
4 Há mil anos à sua vista são como ontem, quando já passou, como um relógio durante a noite.
For a thousand years in your sight are but as yesterday when it is past, and as a watch in the night.
5 Você os varre enquanto eles dormem. Pela manhã, brotam como grama nova.
You carry them away as with a flood; they are as a sleep: in the morning they are like grass which grows up.
6 Pela manhã, ele brota e brota. À noite, está murcha e seca.
In the morning it flourishes, and grows up; in the evening it is cut down, and withers.
7 Pois somos consumidos em sua raiva. Estamos perturbados com sua fúria.
For we are consumed by your anger, and by your wrath are we troubled.
8 Você colocou nossas iniqüidades diante de você, nossos pecados secretos, à luz de sua presença.
You have set our iniquities before you, our secret sins in the light of your countenance.
9 Pois todos os nossos dias já passaram na sua ira. Acabamos com nossos anos como um suspiro.
For all our days are passed away in your wrath: we spend our years as a tale that is told.
10 Os dias de nossos anos são setenta, ou mesmo em razão da força de oitenta anos; no entanto, seu orgulho não é mais que trabalho e tristeza, pois ele passa rapidamente, e nós voamos para longe.
The days of our years are threescore years and ten; and if by reason of strength they be fourscore years, yet is their strength labour and sorrow; for it is soon cut off, and we fly away.
11 Quem conhece o poder de sua raiva, sua ira de acordo com o medo que é devido a você?
Who knows the power of your anger? even according to your fear, so is your wrath.
12 Portanto, ensina-nos a contar nossos dias, para que possamos ganhar um coração de sabedoria.
So teach us to number our days, that we may apply our hearts unto wisdom.
13 Relent, Yahweh! Por quanto tempo? Tenha compaixão de seus servos!
Return, O LORD, how long? and let it repent you concerning your servants.
14 Satisfaça-nos pela manhã com sua amorosa gentileza, que possamos nos regozijar e estar felizes todos os nossos dias.
O satisfy us early with your mercy; that we may rejoice and be glad all our days.
15 Deixe-nos felizes por tantos dias quanto você nos afligiu, por tantos anos quantos os que temos visto o mal.
Make us glad according to the days wherein you have afflicted us, and the years wherein we have seen evil.
16 Let seu trabalho aparece aos seus criados, sua glória para seus filhos.
Let your work appear unto your servants, and your glory unto their children.
17 Que o favor do Senhor nosso Deus esteja sobre nós. Estabelecer o trabalho de nossas mãos para nós. Sim, estabelecer o trabalho de nossas mãos.
And let the beauty of the LORD our God be upon us: and establish you the work of our hands upon us; yea, the work of our hands establish you it.