< Salmos 9 >

1 Para o músico chefe. Ajustado para “A Morte do Filho”. Um Salmo de David. I vai agradecer a Iavé com todo o meu coração. Vou falar de todos os seus maravilhosos trabalhos.
Al maestro del coro. In sordina. Salmo. Di Davide. Loderò il Signore con tutto il cuore e annunzierò tutte le tue meraviglie.
2 Ficarei feliz e me regozijarei com vocês. Cantarei louvores ao seu nome, ó Altíssimo.
Gioisco in te ed esulto, canto inni al tuo nome, o Altissimo.
3 When meus inimigos voltam para trás, eles tropeçam e perecem em sua presença.
Mentre i miei nemici retrocedono, davanti a te inciampano e periscono,
4 Pois você tem mantido minha justa causa. Você se senta no trono julgando com retidão.
perché hai sostenuto il mio diritto e la mia causa; siedi in trono giudice giusto.
5 Você repreendeu as nações. Você destruiu os ímpios. Você apagou o nome deles para todo o sempre.
Hai minacciato le nazioni, hai sterminato l'empio, il loro nome hai cancellato in eterno, per sempre.
6 O inimigo é ultrapassado por uma ruína sem fim. A própria memória das cidades que você derrubou pereceu.
Per sempre sono abbattute le fortezze del nemico, è scomparso il ricordo delle città che hai distrutte.
7 Mas Yahweh reina para sempre. Ele preparou seu trono para o julgamento.
Ma il Signore sta assiso in eterno; erige per il giudizio il suo trono:
8 Ele julgará o mundo com retidão. Ele administrará o julgamento aos povos em plena retidão.
giudicherà il mondo con giustizia, con rettitudine deciderà le cause dei popoli.
9 Yahweh será também uma torre alta para os oprimidos; uma torre alta em tempos de problemas.
Il Signore sarà un riparo per l'oppresso, in tempo di angoscia un rifugio sicuro.
10 Aqueles que conhecem seu nome depositarão sua confiança em você, para você, Yahweh, não abandonou aqueles que o procuram.
Confidino in te quanti conoscono il tuo nome, perché non abbandoni chi ti cerca, Signore.
11 Sing elogia a Yahweh, que mora em Zion, e declarar entre o povo o que ele fez.
Cantate inni al Signore, che abita in Sion, narrate tra i popoli le sue opere.
12 Para aquele que vingar o sangue, lembra-se deles. Ele não esquece o grito dos aflitos.
Vindice del sangue, egli ricorda, non dimentica il grido degli afflitti.
13 Tenha piedade de mim, Yahweh. Veja minha aflição por aqueles que me odeiam, e me levantem dos portões da morte,
Abbi pietà di me, Signore, vedi la mia miseria, opera dei miei nemici, tu che mi strappi dalle soglie della morte,
14 para que eu possa mostrar todos os seus elogios. Regozijar-me-ei com a sua salvação nos portões da filha de Sião.
perché possa annunziare le tue lodi, esultare per la tua salvezza alle porte della città di Sion.
15 As nações se afundaram no poço que fizeram. Na rede que eles esconderam, seu próprio pé é levado.
Sprofondano i popoli nella fossa che hanno scavata, nella rete che hanno teso si impiglia il loro piede.
16 Yahweh deu-se a conhecer. Ele executou o julgamento. O perverso é enganado pelo trabalho de suas próprias mãos. A meditação. (Selah)
Il Signore si è manifestato, ha fatto giustizia; l'empio è caduto nella rete, opera delle sue mani.
17 Os ímpios devem voltar para o Sheol, mesmo todas as nações que se esquecem de Deus. (Sheol h7585)
Tornino gli empi negli inferi, tutti i popoli che dimenticano Dio. (Sheol h7585)
18 Para os necessitados não deve ser sempre esquecido, nem a esperança dos pobres perece para sempre.
Perché il povero non sarà dimenticato, la speranza degli afflitti non resterà delusa.
19 Arise, Yahweh! Não deixe o homem prevalecer. Deixe que as nações sejam julgadas à sua vista.
Sorgi, Signore, non prevalga l'uomo: davanti a te siano giudicate le genti.
20 Put eles com medo, Yahweh. Deixe as nações saberem que elas são apenas homens. (Selah)
Riempile di spavento, Signore, sappiano le genti che sono mortali.

< Salmos 9 >