< Salmos 9 >
1 Para o músico chefe. Ajustado para “A Morte do Filho”. Um Salmo de David. I vai agradecer a Iavé com todo o meu coração. Vou falar de todos os seus maravilhosos trabalhos.
To him that excelleth vpon Muth Laben. A Psalme of Dauid. I will praise the Lord with my whole heart: I will speake of all thy marueilous workes.
2 Ficarei feliz e me regozijarei com vocês. Cantarei louvores ao seu nome, ó Altíssimo.
I will bee glad, and reioyce in thee: I will sing praise to thy Name, O most High,
3 When meus inimigos voltam para trás, eles tropeçam e perecem em sua presença.
For that mine enemies are turned backe: they shall fall, and perish at thy presence.
4 Pois você tem mantido minha justa causa. Você se senta no trono julgando com retidão.
For thou hast maintained my right and my cause: thou art set in the throne, and iudgest right.
5 Você repreendeu as nações. Você destruiu os ímpios. Você apagou o nome deles para todo o sempre.
Thou hast rebuked the heathen: thou hast destroyed the wicked: thou hast put out their name for euer and euer.
6 O inimigo é ultrapassado por uma ruína sem fim. A própria memória das cidades que você derrubou pereceu.
O enemie, destructions are come to a perpetual end, and thou hast destroyed the cities: their memoriall is perished with them.
7 Mas Yahweh reina para sempre. Ele preparou seu trono para o julgamento.
But the Lord shall sit for euer: hee hath prepared his throne for iudgement.
8 Ele julgará o mundo com retidão. Ele administrará o julgamento aos povos em plena retidão.
For he shall iudge the worlde in righteousnes, and shall iudge the people with equitie.
9 Yahweh será também uma torre alta para os oprimidos; uma torre alta em tempos de problemas.
The Lord also wil be a refuge for the poore, a refuge in due time, euen in affliction.
10 Aqueles que conhecem seu nome depositarão sua confiança em você, para você, Yahweh, não abandonou aqueles que o procuram.
And they that know thy Name, will trust in thee: for thou, Lord, hast not failed them that seeke thee.
11 Sing elogia a Yahweh, que mora em Zion, e declarar entre o povo o que ele fez.
Sing praises to the Lord, which dwelleth in Zion: shewe the people his workes.
12 Para aquele que vingar o sangue, lembra-se deles. Ele não esquece o grito dos aflitos.
For whe he maketh inquisition for blood, hee remembreth it, and forgetteth not the complaint of the poore.
13 Tenha piedade de mim, Yahweh. Veja minha aflição por aqueles que me odeiam, e me levantem dos portões da morte,
Haue mercie vpon mee, O Lord: consider my trouble which I suffer of them that hate mee, thou that liftest me vp from the gates of death,
14 para que eu possa mostrar todos os seus elogios. Regozijar-me-ei com a sua salvação nos portões da filha de Sião.
That I may shewe all thy praises within the gates of the daughter of Zion, and reioyce in thy saluation.
15 As nações se afundaram no poço que fizeram. Na rede que eles esconderam, seu próprio pé é levado.
The heathen are sunken downe in the pit that they made: in the nette that they hid, is their foote taken.
16 Yahweh deu-se a conhecer. Ele executou o julgamento. O perverso é enganado pelo trabalho de suas próprias mãos. A meditação. (Selah)
The Lord is knowen by executing iudgement: the wicked is snared in the worke of his owne handes. (Higgaion, Selah)
17 Os ímpios devem voltar para o Sheol, mesmo todas as nações que se esquecem de Deus. (Sheol )
The wicked shall turne into hell, and all nations that forget God. (Sheol )
18 Para os necessitados não deve ser sempre esquecido, nem a esperança dos pobres perece para sempre.
For the poore shall not bee alway forgotten: the hope of the afflicted shall not perish for euer.
19 Arise, Yahweh! Não deixe o homem prevalecer. Deixe que as nações sejam julgadas à sua vista.
Vp Lord: let not man preuaile: let the heathen be iudged in thy sight.
20 Put eles com medo, Yahweh. Deixe as nações saberem que elas são apenas homens. (Selah)
Put them in feare, O Lord, that the heathen may knowe that they are but men. (Selah)