< Salmos 9 >

1 Para o músico chefe. Ajustado para “A Morte do Filho”. Um Salmo de David. I vai agradecer a Iavé com todo o meu coração. Vou falar de todos os seus maravilhosos trabalhos.
(Til sangmesteren. Al-mut-labben. En Salme af David.) Jeg vil takke HERREN af hele mit Hjerte, kundgøre alle dine Undere,
2 Ficarei feliz e me regozijarei com vocês. Cantarei louvores ao seu nome, ó Altíssimo.
glæde og fryde mig i dig, lovsynge dit Navn, du Højeste,
3 When meus inimigos voltam para trás, eles tropeçam e perecem em sua presença.
fordi mine Fjender veg, faldt og forgik for dit Åsyn.
4 Pois você tem mantido minha justa causa. Você se senta no trono julgando com retidão.
Thi du hævded min Ret og min Sag, du sad på Tronen som Retfærds Dommer.
5 Você repreendeu as nações. Você destruiu os ímpios. Você apagou o nome deles para todo o sempre.
Du trued ad Folkene, rydded de gudløse ud, deres Navn har du slettet for evigt.
6 O inimigo é ultrapassado por uma ruína sem fim. A própria memória das cidades que você derrubou pereceu.
Fjenden er borte, lagt øde for stedse, du omstyrted Byer, de mindes ej mer.
7 Mas Yahweh reina para sempre. Ele preparou seu trono para o julgamento.
Men HERREN troner evindelig, han rejste sin Trone til Dom,
8 Ele julgará o mundo com retidão. Ele administrará o julgamento aos povos em plena retidão.
skal dømme Verden med Retfærd, fælde Dom over Folkefærd med Ret.
9 Yahweh será também uma torre alta para os oprimidos; uma torre alta em tempos de problemas.
HERREN blev de fortryktes Tilflugt, en Tilflugt i Trængselstider;
10 Aqueles que conhecem seu nome depositarão sua confiança em você, para você, Yahweh, não abandonou aqueles que o procuram.
og de stoler på dig, de, som kender dit Navn, thi du svigted ej dem, der søgte dig, HERRE.
11 Sing elogia a Yahweh, que mora em Zion, e declarar entre o povo o que ele fez.
Lovsyng HERREN, der bor på Zion, kundgør blandt Folkene, hvad han har gjort!
12 Para aquele que vingar o sangue, lembra-se deles. Ele não esquece o grito dos aflitos.
Thi han, der hævner Blodskyld, kom dem i Hu, han glemte ikke de armes Råb:
13 Tenha piedade de mim, Yahweh. Veja minha aflição por aqueles que me odeiam, e me levantem dos portões da morte,
"HERRE, vær nådig, se, hvad jeg lider af Avindsmænd, du, som løfter mig op fra Dødens Porte,
14 para que eu possa mostrar todos os seus elogios. Regozijar-me-ei com a sua salvação nos portões da filha de Sião.
at jeg kan kundgøre al din Pris, juble over din Frelse i Zions Datters Porte!"
15 As nações se afundaram no poço que fizeram. Na rede que eles esconderam, seu próprio pé é levado.
Folkene sank i Graven, de grov, deres Fod blev hildet i Garnet, de satte.
16 Yahweh deu-se a conhecer. Ele executou o julgamento. O perverso é enganado pelo trabalho de suas próprias mãos. A meditação. (Selah)
HERREN blev åbenbar, holdt Dom, den gudløse hildedes i sine Hænders Gerning. - Higgajon (Sela)
17 Os ímpios devem voltar para o Sheol, mesmo todas as nações que se esquecem de Deus. (Sheol h7585)
Til Dødsriget skal de gudløse fare, alle Folk, der ej kommer Gud i Hu. (Sheol h7585)
18 Para os necessitados não deve ser sempre esquecido, nem a esperança dos pobres perece para sempre.
Thi den fattige glemmes ikke for evigt, ej skuffes evindelig ydmyges Håb.
19 Arise, Yahweh! Não deixe o homem prevalecer. Deixe que as nações sejam julgadas à sua vista.
Rejs dig, HERRE, lad ikke Mennesker få Magten, lad Folkene dømmes for dit Åsyn;
20 Put eles com medo, Yahweh. Deixe as nações saberem que elas são apenas homens. (Selah)
HERRE, slå dem med Rædsel, lad Folkene kende, at de er Mennesker! (Sela)

< Salmos 9 >