< Salmos 89 >
1 Uma contemplação de Ethan, o Ezrahite. I vai cantar para sempre a bondade amorosa de Javé. Com minha boca, darei a conhecer sua fidelidade a todas as gerações.
As benignidades do Senhor cantarei perpetuamente: com a minha bocca manifestarei a tua fidelidade de geração em geração.
2 Eu realmente declaro: “O amor permanece firme para sempre”. Vocês estabeleceram os céus. Sua fidelidade está neles”.
Pois disse eu: A tua benignidade será edificada para sempre: tu confirmarás a tua fidelidade até nos céus, dizendo:
3 “Eu fiz um convênio com o escolhido, Eu jurei a David, meu servo,
Fiz um concerto com o meu escolhido: jurei ao meu servo David, dizendo:
4 'Eu estabelecerei sua descendência para sempre, e construa seu trono para todas as gerações”. (Selah)
A tua semente estabelecerei para sempre, e edificarei o teu throno de geração em geração (Selah)
5 Os céus louvarão suas maravilhas, Yahweh, sua fidelidade também na assembléia dos santos.
E os céus louvarão as tuas maravilhas, ó Senhor, a tua fidelidade tambem na congregação dos sanctos.
6 Para quem nos céus pode ser comparado com Yahweh? Quem entre os filhos dos seres celestes é como Yahweh,
Pois quem no céu se pode egualar ao Senhor? Quem entre os filhos dos poderosos pode ser similhante ao Senhor?
7 um Deus muito impressionante no conselho dos santos, a ser temido acima de todos aqueles que estão ao seu redor?
Deus é muito formidavel na assembléa dos sanctos, e para ser reverenciado por todos os que o cercam.
8 Yahweh, Deus dos Exércitos, que é um poderoso, como você? Sim, sua fidelidade está ao seu redor.
Ó Senhor, Deus dos Exercitos, quem é forte como tu, Senhor? pois a tua fidelidade está á roda de ti?
9 Você governa o orgulho do mar. Quando suas ondas se levantam, você as acalma.
Tu dominas o impeto do mar: quando as suas ondas se levantam, tu as fazes aquietar.
10 Você quebrou Rahab em pedaços, como um dos mortos. Você espalhou seus inimigos com seu poderoso braço.
Tu quebrantaste a Rahab como se fôra ferida de morte; espalhaste os teus inimigos com o teu braço forte.
11 Os céus são seus. A terra também é sua, o mundo e sua plenitude. Você os fundou.
Teus são os céus, e tua é a terra; o mundo e a sua plenitude tu os fundaste.
12 Você criou o norte e o sul. Tabor e Hermon regozijam-se em seu nome.
O norte e o sul tu os creaste; Tabor e Hermon jubilam em teu nome.
13 Você tem um braço poderoso. Sua mão é forte, e sua mão direita é exaltada.
Tu tens um braço poderoso; forte é a tua mão, e alta está a tua dextra.
14 Righteousness e a justiça são o fundamento de seu trono. A bondade amorosa e a verdade estão diante de seu rosto.
Justiça e juizo são o assento do teu throno, misericordia e verdade irão adiante do teu rosto.
15 Blessed são as pessoas que aprendem a aclamar você. Eles caminham à luz de sua presença, Yahweh.
Bemaventurado o povo que conhece o som alegre: andará, ó Senhor, na luz da tua face.
16 Em seu nome, eles se alegram o dia inteiro. Em sua retidão, eles são exaltados.
Em teu nome se alegrará todo o dia, e na tua justiça se exaltará.
17 Pois você é a glória de sua força. Em seu favor, nossa buzina será exaltada.
Pois tu és a gloria da sua força; e no teu favor será exaltado o nosso poder.
18 Pois nosso escudo pertence a Yahweh, nosso rei para o Santo de Israel.
Porque o Senhor é a nossa defeza, e o Sancto d'Israel o nosso Rei.
19 Depois você falou em visão a seus santos, e disse: “Eu dei força ao guerreiro. Eu exaltei um jovem do povo.
Então fallaste em visão ao teu sancto, e disseste: Puz o soccorro sobre um que é poderoso: exaltei a um eleito do povo.
20 Encontrei David, meu criado. Eu o ungi com meu óleo sagrado,
Achei a David, meu servo; com sancto oleo o ungi:
21 com quem minha mão deve ser estabelecida. Meu braço também o fortalecerá.
Com o qual a minha mão ficará firme, e o meu braço o fortalecerá.
22 Nenhum inimigo irá tributá-lo. Nenhum homem perverso o oprimirá.
O inimigo não apertará com elle, nem o filho da perversidade o affligirá.
23 Vou derrotar seus adversários antes dele, e atingir aqueles que o odeiam.
E eu derribarei os seus inimigos perante a sua face, e ferirei aos que o aborrecem.
24 Mas minha fidelidade e minha bondade amorosa estarão com ele. Em meu nome, sua buzina será exaltada.
E a minha fidelidade e a minha benignidade estarão com elle; e em meu nome será exaltado o seu poder.
25 Eu colocarei sua mão também sobre o mar, e sua mão direita sobre os rios.
Porei tambem a sua mão no mar, e a sua direita nos rios.
26 Ele vai me chamar: 'Você é meu Pai', meu Deus, e a rocha da minha salvação”!
Elle me chamará, dizendo: Tu és meu pae, meu Deus, e a rocha da minha salvação.
27 Também vou nomeá-lo meu primogênito, o mais alto dos reis da terra.
Tambem o farei meu primogenito, mais elevado do que os reis da terra.
28 Vou manter para sempre mais minha bondade amorosa por ele. Meu convênio permanecerá firme com ele.
A minha benignidade lhe conservarei eu para sempre, e o meu concerto lhe será firme.
29 I também fará sua descendência durar para sempre, e seu trono como os dias do céu.
E conservarei para sempre a sua semente, e o seu throno como os dias do céu.
30 Se seus filhos abandonarem minha lei, e não entrem nas minhas portarias;
Se os seus filhos deixarem a minha lei, e não andarem nos meus juizos,
31 se eles violarem meus estatutos, e não guardem meus mandamentos;
Se profanarem os meus preceitos, e não guardarem os meus mandamentos,
32 então punirei seu pecado com a vara, e sua iniqüidade com listras.
Então visitarei a sua transgressão com a vara, e a sua iniquidade com açoites.
33 But Não lhe tirarei completamente minha bondade amorosa, nem permitir que a minha fidelidade falhe.
Porém não retirarei totalmente d'elle a minha benignidade, nem faltarei á minha fidelidade.
34 Eu não quebrarei meu pacto, nem alterar o que meus lábios pronunciaram.
Não quebrarei o meu concerto, não alterarei o que saiu dos meus labios.
35 Once Eu jurei por minha santidade, Eu não vou mentir para David.
Uma vez jurei pela minha sanctidade que não mentirei a David.
36 Sua descendência perdurará para sempre, seu trono como o sol diante de mim.
A sua semente durará para sempre, e o seu throno, como o sol diante de mim,
37 Será estabelecido para sempre como a lua, a testemunha fiel no céu”. (Selah)
Será estabelecido para sempre como a lua, e como uma testemunha fiel no céu (Selah)
38 But você rejeitou e desdenhou. Você tem se zangado com seu ungido.
Porém tu rejeitaste e aborreceste; tu te indignaste contra o teu ungido.
39 Você renunciou ao convênio de seu servo. Você sujou a coroa dele no pó.
Abominaste o concerto do teu servo: profanaste a sua corôa, lançando-a por terra.
40 Você quebrou todas as sebes dele. Você arruinou seus bastiões.
Derribaste todos os seus vallados; arruinaste as suas fortificações.
41 Todos os que passam pelo caminho o roubam. Ele se tornou uma reprovação para seus vizinhos.
Todos os que passam pelo caminho o despojam; é um opprobrio para os seus visinhos.
42 Você exaltou a mão direita de seus adversários. Você fez todos os inimigos dele se regozijarem.
Exaltaste a dextra dos seus adversarios; fizeste com que todos os seus inimigos se regozijassem.
43 Yes, você vira para trás o fio da espada dele, e não o apoiaram em batalha.
Tambem embotaste os fios da sua espada, e não o sustentaste na peleja.
44 Você terminou o seu esplendor, e atirou seu trono ao chão.
Fizeste cessar a sua gloria, e deitaste por terra o seu throno.
45 Você encurtou os dias de sua juventude. Você o cobriu de vergonha. (Selah)
Abreviaste os dias da sua mocidade; cobriste-o de vergonha (Selah)
46 How long, Yahweh? Você vai se esconder para sempre? Sua ira vai queimar como fogo?
Até quando, Senhor? Acaso te esconderás para sempre? arderá a tua ira como fogo?
47 Remember como meu tempo é curto, para que vaidade você criou todos os filhos dos homens!
Lembra-te de quão breves são os meus dias; pelo que debalde creaste todos os filhos dos homens.
48 Que homem é aquele que deve viver e não ver a morte, quem libertará sua alma do poder do Sheol? (Selah) (Sheol )
Que homem ha, que viva, e não veja a morte? Livrará elle a sua alma do poder da sepultura? (Selah) (Sheol )
49 Lord, onde estão suas antigas e amorosas gentilezas, o que você jurou a David em sua fidelidade?
Senhor, onde estão as tuas antigas benignidades, que juraste a David pela tua verdade?
50 Remember, Senhor, a reprovação de seus servos, como carrego no coração os escárnios de todos os povos poderosos,
Lembra-te, Senhor, do opprobrio dos teus servos; como eu trago no meu peito o opprobrio de todos os povos poderosos:
51 com o qual seus inimigos têm zombado, Yahweh, com os quais eles zombaram dos passos de seu ungido.
Com o qual, Senhor, os teus inimigos teem diffamado, com o qual teem diffamado as pisadas do teu ungido.
52 Blessed ser Yahweh para sempre mais. Amém, e Amém.
Bemdito seja o Senhor para sempre. Amen, e Amen.