< Salmos 89 >
1 Uma contemplação de Ethan, o Ezrahite. I vai cantar para sempre a bondade amorosa de Javé. Com minha boca, darei a conhecer sua fidelidade a todas as gerações.
I will sing of the mercies of the LORD for ever: with my mouth will I make known your faithfulness to all generations.
2 Eu realmente declaro: “O amor permanece firme para sempre”. Vocês estabeleceram os céus. Sua fidelidade está neles”.
For I have said, Mercy shall be built up for ever: your faithfulness shall you establish in the very heavens.
3 “Eu fiz um convênio com o escolhido, Eu jurei a David, meu servo,
I have made a covenant with my chosen, I have sworn unto David my servant,
4 'Eu estabelecerei sua descendência para sempre, e construa seu trono para todas as gerações”. (Selah)
Your seed will I establish for ever, and build up your throne to all generations. (Selah)
5 Os céus louvarão suas maravilhas, Yahweh, sua fidelidade também na assembléia dos santos.
And the heavens shall praise your wonders, O LORD: your faithfulness also in the congregation of the saints.
6 Para quem nos céus pode ser comparado com Yahweh? Quem entre os filhos dos seres celestes é como Yahweh,
For who in the heaven can be compared unto the LORD? who among the sons of the mighty can be likened unto the LORD?
7 um Deus muito impressionante no conselho dos santos, a ser temido acima de todos aqueles que estão ao seu redor?
God is greatly to be feared in the assembly of the saints, and to be had in reverence of all them that are about him.
8 Yahweh, Deus dos Exércitos, que é um poderoso, como você? Sim, sua fidelidade está ao seu redor.
O LORD God of hosts, who is a strong LORD like unto you? or to your faithfulness round about you?
9 Você governa o orgulho do mar. Quando suas ondas se levantam, você as acalma.
You rule the raging of the sea: when the waves thereof arise, you still them.
10 Você quebrou Rahab em pedaços, como um dos mortos. Você espalhou seus inimigos com seu poderoso braço.
You have broken Rahab in pieces, as one that is slain; you have scattered your enemies with your strong arm.
11 Os céus são seus. A terra também é sua, o mundo e sua plenitude. Você os fundou.
The heavens are yours, the earth also is yours: as for the world and the fullness thereof, you have founded them.
12 Você criou o norte e o sul. Tabor e Hermon regozijam-se em seu nome.
The north and the south you have created them: Tabor and Hermon shall rejoice in your name.
13 Você tem um braço poderoso. Sua mão é forte, e sua mão direita é exaltada.
You have a mighty arm: strong is your hand, and high is your right hand.
14 Righteousness e a justiça são o fundamento de seu trono. A bondade amorosa e a verdade estão diante de seu rosto.
Justice and judgment are the habitation of your throne: mercy and truth shall go before your face.
15 Blessed são as pessoas que aprendem a aclamar você. Eles caminham à luz de sua presença, Yahweh.
Blessed is the people that know the joyful sound: they shall walk, O LORD, in the light of your countenance.
16 Em seu nome, eles se alegram o dia inteiro. Em sua retidão, eles são exaltados.
In your name shall they rejoice all the day: and in your righteousness shall they be exalted.
17 Pois você é a glória de sua força. Em seu favor, nossa buzina será exaltada.
For you are the glory of their strength: and in your favour our horn shall be exalted.
18 Pois nosso escudo pertence a Yahweh, nosso rei para o Santo de Israel.
For the LORD is our defence; and the Holy One of Israel is our king.
19 Depois você falou em visão a seus santos, e disse: “Eu dei força ao guerreiro. Eu exaltei um jovem do povo.
Then you spoke in vision to your holy one, and said, I have laid help upon one that is mighty; I have exalted one chosen out of the people.
20 Encontrei David, meu criado. Eu o ungi com meu óleo sagrado,
I have found David my servant; with my holy oil have I anointed him:
21 com quem minha mão deve ser estabelecida. Meu braço também o fortalecerá.
With whom my hand shall be established: mine arm also shall strengthen him.
22 Nenhum inimigo irá tributá-lo. Nenhum homem perverso o oprimirá.
The enemy shall not exact upon him; nor the son of wickedness afflict him.
23 Vou derrotar seus adversários antes dele, e atingir aqueles que o odeiam.
And I will beat down his foes before his face, and plague them that hate him.
24 Mas minha fidelidade e minha bondade amorosa estarão com ele. Em meu nome, sua buzina será exaltada.
But my faithfulness and my mercy shall be with him: and in my name shall his horn be exalted.
25 Eu colocarei sua mão também sobre o mar, e sua mão direita sobre os rios.
I will set his hand also in the sea, and his right hand in the rivers.
26 Ele vai me chamar: 'Você é meu Pai', meu Deus, e a rocha da minha salvação”!
He shall cry unto me, You are my father, my God, and the rock of my salvation.
27 Também vou nomeá-lo meu primogênito, o mais alto dos reis da terra.
Also I will make him my firstborn, higher than the kings of the earth.
28 Vou manter para sempre mais minha bondade amorosa por ele. Meu convênio permanecerá firme com ele.
My mercy will I keep for him for evermore, and my covenant shall stand fast with him.
29 I também fará sua descendência durar para sempre, e seu trono como os dias do céu.
His seed also will I make to endure for ever, and his throne as the days of heaven.
30 Se seus filhos abandonarem minha lei, e não entrem nas minhas portarias;
If his children forsake my law, and walk not in my judgments;
31 se eles violarem meus estatutos, e não guardem meus mandamentos;
If they break my statutes, and keep not my commandments;
32 então punirei seu pecado com a vara, e sua iniqüidade com listras.
Then will I visit their transgression with the rod, and their iniquity with stripes.
33 But Não lhe tirarei completamente minha bondade amorosa, nem permitir que a minha fidelidade falhe.
Nevertheless my loving kindness will I not utterly take from him, nor suffer my faithfulness to fail.
34 Eu não quebrarei meu pacto, nem alterar o que meus lábios pronunciaram.
My covenant will I not break, nor alter the thing that is gone out of my lips.
35 Once Eu jurei por minha santidade, Eu não vou mentir para David.
Once have I sworn by my holiness that I will not lie unto David.
36 Sua descendência perdurará para sempre, seu trono como o sol diante de mim.
His seed shall endure for ever, and his throne as the sun before me.
37 Será estabelecido para sempre como a lua, a testemunha fiel no céu”. (Selah)
It shall be established for ever as the moon, and as a faithful witness in heaven. (Selah)
38 But você rejeitou e desdenhou. Você tem se zangado com seu ungido.
But you have cast off and abhorred, you have been angry with your anointed.
39 Você renunciou ao convênio de seu servo. Você sujou a coroa dele no pó.
You have made void the covenant of your servant: you have profaned his crown by casting it to the ground.
40 Você quebrou todas as sebes dele. Você arruinou seus bastiões.
You have broken down all his hedges; you have brought his strong holds to ruin.
41 Todos os que passam pelo caminho o roubam. Ele se tornou uma reprovação para seus vizinhos.
All that pass by the way spoil him: he is a reproach to his neighbours.
42 Você exaltou a mão direita de seus adversários. Você fez todos os inimigos dele se regozijarem.
You have set up the right hand of his adversaries; you have made all his enemies to rejoice.
43 Yes, você vira para trás o fio da espada dele, e não o apoiaram em batalha.
You have also turned the edge of his sword, and have not made him to stand in the battle.
44 Você terminou o seu esplendor, e atirou seu trono ao chão.
You have made his glory to cease, and cast his throne down to the ground.
45 Você encurtou os dias de sua juventude. Você o cobriu de vergonha. (Selah)
The days of his youth have you shortened: you have covered him with shame. (Selah)
46 How long, Yahweh? Você vai se esconder para sempre? Sua ira vai queimar como fogo?
How long, LORD? will you hide yourself for ever? shall your wrath burn like fire?
47 Remember como meu tempo é curto, para que vaidade você criou todos os filhos dos homens!
Remember how short my time is: wherefore have you made all men in vain?
48 Que homem é aquele que deve viver e não ver a morte, quem libertará sua alma do poder do Sheol? (Selah) (Sheol )
What man is he that lives, and shall not see death? shall he deliver his soul from the hand of the grave? (Selah) (Sheol )
49 Lord, onde estão suas antigas e amorosas gentilezas, o que você jurou a David em sua fidelidade?
Lord, where are your former loving kindnesses, which you sware unto David in your truth?
50 Remember, Senhor, a reprovação de seus servos, como carrego no coração os escárnios de todos os povos poderosos,
Remember, Lord, the reproach of your servants; how I do bear in my bosom the reproach of all the mighty people;
51 com o qual seus inimigos têm zombado, Yahweh, com os quais eles zombaram dos passos de seu ungido.
Wherewith your enemies have reproached, O LORD; wherewith they have reproached the footsteps of your anointed.
52 Blessed ser Yahweh para sempre mais. Amém, e Amém.
Blessed be the LORD for evermore. Amen, and Amen.