< Salmos 86 >

1 Uma Oração de David. Ouça, Yahweh, e me responda, pois sou pobre e necessitado.
Давидова молитва. Господи, приклони ухото Си; Послушай ме, защото съм сиромах и немощен.
2 Preservar minha alma, pois sou piedoso. Tu, meu Deus, salva teu servo que confia em ti.
Опази душата ми, защото съм посветен; Ти, Боже мой, спаси слугата Си, който уповава на Тебе.
3 Tenha piedade de mim, Senhor, pois eu ligo para você o dia inteiro.
Смили се за мене, Господи, Защото към Тебе, Господи, издигам душата си.
4 Traga alegria para a alma de seu servo, pois a Ti, Senhor, eu levanto minha alma.
Развесели душата на слугата Си, Защото към Тебе, Господи, издигам душата си.
5 Para você, Senhor, é bom, e pronto para perdoar, abundante em bondade amorosa para com todos aqueles que o invocam.
Защото Ти, Господи, си благ и готов да прощаваш, И многомилостив към всички, които Те призовават,
6 Ouça, Yahweh, minha oração. Ouça a voz das minhas petições.
Послушай, Господи, молитвата ми. И внимавай на гласа на молбите ми,
7 No dia do meu problema, eu o convocarei, pois você me responderá.
В деня на неволята си ще призова Тебе, Защото ще ме послушаш.
8 Não há ninguém como você entre os deuses, Senhor, nem quaisquer atos como seus atos.
Между боговете няма подобен на Тебе, Господи, Нито има дела подобни на Твоите.
9 Todas as nações que você fez virão e adorarão diante de você, Senhor. Eles glorificarão seu nome.
Всичките народи, които си направил; ще дойдат и ще се поклонят пред Тебе, Господи, И ще прославят името Ти.
10 Para você é ótimo, e faz coisas maravilhosas. Você é Deus sozinho.
Защото си велик и вършиш чудесни неща; Само Ти си Бог.
11 Ensina-me à tua maneira, Yahweh. Eu caminharei em sua verdade. Faz com que meu coração se individa para temer seu nome.
Научи ме, Господи, пътя Си, и ще ходя в истината Ти; Дай ми да се страхувам от името Ти с неразделено сърце.
12 Eu te louvarei, Senhor meu Deus, de todo o meu coração. Eu glorificarei seu nome para sempre mais.
Ще Те хваля, Господи Боже мой, от все сърце, И ще славя името Ти до века.
13 Pois sua amorosa gentileza é grande para comigo. Você entregou minha alma do mais baixo Sheol. (Sheol h7585)
Защото голяма е Твоята милост към мене; И Ти си избавил душата Ми от най-дълбоката преизподня. (Sheol h7585)
14 Deus, os orgulhosos se levantaram contra mim. Uma empresa de homens violentos tem procurado minha alma, e eles não têm consideração por você diante deles.
Боже, горделивите се издигнаха против мене, И тълпата на насилниците поиска душата ми;
15 Mas vós, Senhor, sois um Deus misericordioso e gracioso, lento para a raiva, e abundante em bondade amorosa e verdade.
Но, Господи, Ти си Бог многомилостив и благодатен, Дълготърпелив и изобилващ с милост и вярност.
16 Vire-se para mim, e tenha piedade de mim! Dê sua força ao seu servo. Salve o filho de seu servo.
Обърни се към мене и смили се се за мене; Да силата Си на слугата Си, И избави сина на слугинята Си.
17 Mostre-me um sinal de sua bondade, que aqueles que me odeiam possam ver, e se envergonhar, porque você, Yahweh, me ajudou e me confortou.
Покажи ми знак на благоволението Си, За да го видят ония, които ме мразят и да се посрамят За гдето Ти, Господи, си ми помогнал и си ме утешил.

< Salmos 86 >