< Salmos 83 >
1 Uma canção. Um salmo de Asaph. God, não fique calado. Não fique calado, e não fique quieto, Deus.
Ee Mungu, usikae kimya! usitupuuze na kustarehe, Ee Mungu.
2 Pois, eis que seus inimigos estão agitados. Aqueles que odeiam você levantaram a cabeça.
Tazama, adui zako wanafanya vurugu, na wale wakuchukiao wameinua vichwa vyao.
3 Eles conspiram com astúcia contra seu povo. Eles conspiram contra os seus queridos.
Wanafanya hila juu ya watu wako na kwa pamoja kupanga njama dhidi ya wale uwalindao. Wamesema,
4 “Venha”, dizem eles, “vamos destruí-los como nação”, que o nome de Israel não seja mais lembrado”.
“Njoni na tuwaangamize wao kama taifa. Kisha jina la Israeli halitakumbukwa.”
5 Pois eles têm conspirado juntos com uma só mente. Eles formam uma aliança contra você.
Wamepanga njama pamoja wakiwa na mkakati mmoja; wamefanya muungano dhidi yako.
6 As tendas da Edom e dos ismaelitas; Moab, e os Hagrites;
Hii inajumuisha hema za Edomu na Waishmaeli, na watu wa Moabu na Wahagari, ambao wamepanga njama pamoja nao
7 Gebal, Ammon, e Amalek; Philistia com os habitantes de Tyre;
Gebal, Amoni, Amaleki; pia inajumuisha Filisti na wenyeji wa Tiro.
8 Assyria também está unido a eles. Eles têm ajudado as crianças de Lot. (Selah)
Ashuri pia ameshirikina nao; wanawasaidia wana wa Lutu. Serah
9 Do a eles como você fez com a Midian, quanto a Sisera, quanto a Jabin, no rio Kishon;
Ufanye kwao kama ulivyofanya kwa Midiani, kama ulivyofanya kwa Sisera na kwa Yabini kwenye Mto Kishoni.
10 que pereceu em Endor, que se tornou como esterco para a terra.
Waliangamizwa kule Endori na wakawa kama mbolea juu ya chi.
11 Make seus nobres como Oreb e Zeeb, sim, todos os seus príncipes como Zebah e Zalmunna,
Uvifanye vyeo vyao kama Oreb na Zeeb, na wakuu wao wote kama Zeba na Zalmuna.
12 que disse: “Vamos tomar posse das terras de pasto de Deus”.
Wao walisema, natujimilikishe malisho ya Mungu.”
13 Meu Deus, faça-os como se fossem ervas daninhas, como o palhiço antes do vento.
Ee Mungu wangu, uwafanye kama mavumbi ya kisulisuli, kama makapi mbele ya upepo,
14 Como o fogo que queima a floresta, como a chama que incendeia as montanhas,
Kama moto uteketezao msitu, na kama miali ya moto iwakayo milimani.
15 so persegui-los com sua tempestade, e aterrorizá-los com sua tempestade.
Uwafuatie kwa tufani yako, na kuwafadhaisha kwa dhoruba yako.
16 Fill seus rostos com confusão, que eles possam procurar seu nome, Yahweh.
Uwajaze nyuso zao kwa aibu ili kwamba waweze kulitafuta jina lako, Yahwe.
17 Let eles ficarão desapontados e consternados para sempre. Sim, que sejam confundidos e pereçam;
Nao waaibishwe na kufadhaishwa milele; waangamizwe katika aibu.
18 para que eles saibam que você sozinho, cujo nome é Yahweh, são as Altíssimas em toda a Terra.
Kisha watajua kwamba ni wewe pekee, Yahwe, Uliye Juu ya nchi yote.