< Salmos 83 >
1 Uma canção. Um salmo de Asaph. God, não fique calado. Não fique calado, e não fique quieto, Deus.
Una canción. Un salmo de Asaf. Dios, no guardes silencio. No te quedes callado, y no te quedes quieto, Dios.
2 Pois, eis que seus inimigos estão agitados. Aqueles que odeiam você levantaram a cabeça.
Porque, he aquí, tus enemigos están agitados. Los que te odian han levantado la cabeza.
3 Eles conspiram com astúcia contra seu povo. Eles conspiram contra os seus queridos.
Conspiran con astucia contra tu pueblo. Conspiran contra tus seres queridos.
4 “Venha”, dizem eles, “vamos destruí-los como nação”, que o nome de Israel não seja mais lembrado”.
“Vamos”, dicen, “destruyámoslos como nación, para que el nombre de Israel no sea más recordado”.
5 Pois eles têm conspirado juntos com uma só mente. Eles formam uma aliança contra você.
Porque han conspirado juntos con una sola mente. Forman una alianza contra ti.
6 As tendas da Edom e dos ismaelitas; Moab, e os Hagrites;
Las tiendas de Edom y de los ismaelitas; Moab, y los Hagritas;
7 Gebal, Ammon, e Amalek; Philistia com os habitantes de Tyre;
Gebal, Amón y Amalec; Filistea con los habitantes de Tiro;
8 Assyria também está unido a eles. Eles têm ajudado as crianças de Lot. (Selah)
También Asiria se une a ellos. Han ayudado a los hijos de Lot. (Selah)
9 Do a eles como você fez com a Midian, quanto a Sisera, quanto a Jabin, no rio Kishon;
Haz con ellos lo que hiciste con Madián, como a Sísara, como a Jabín, en el río Cisón;
10 que pereceu em Endor, que se tornou como esterco para a terra.
que perecieron en Endor, que se convirtió en estiércol para la tierra.
11 Make seus nobres como Oreb e Zeeb, sim, todos os seus príncipes como Zebah e Zalmunna,
Haz que sus nobles sean como Oreb y Zeeb, sí, todos sus príncipes como Zebah y Zalmunna,
12 que disse: “Vamos tomar posse das terras de pasto de Deus”.
que dijo: “Tomemos posesión de las tierras de pastoreo de Dios”.
13 Meu Deus, faça-os como se fossem ervas daninhas, como o palhiço antes do vento.
Dios mío, haz que sean como una planta rodadora, como paja ante el viento.
14 Como o fogo que queima a floresta, como a chama que incendeia as montanhas,
Como el fuego que quema el bosque, como la llama que incendia las montañas,
15 so persegui-los com sua tempestade, e aterrorizá-los com sua tempestade.
así que persíguelos con tu tempestad, y aterrorízalos con tu tormenta.
16 Fill seus rostos com confusão, que eles possam procurar seu nome, Yahweh.
Llena sus rostros de confusión, para que busquen tu nombre, Yahvé.
17 Let eles ficarão desapontados e consternados para sempre. Sim, que sejam confundidos e pereçam;
Que queden desilusionados y consternados para siempre. Sí, que se confundan y perezcan;
18 para que eles saibam que você sozinho, cujo nome é Yahweh, são as Altíssimas em toda a Terra.
para que sepan que sólo tú, cuyo nombre es Yahvé, eres el Altísimo sobre toda la tierra.