< Salmos 83 >
1 Uma canção. Um salmo de Asaph. God, não fique calado. Não fique calado, e não fique quieto, Deus.
Думнезеуле, ну тэчя! Ну тэчя ши ну Те одихни, Думнезеуле!
2 Pois, eis que seus inimigos estão agitados. Aqueles que odeiam você levantaram a cabeça.
Кэч ятэ кэ врэжмаший Тэй се фрэмынтэ ши чей че Те урэск ыналцэ капул.
3 Eles conspiram com astúcia contra seu povo. Eles conspiram contra os seus queridos.
Фак планурь плине де виклешуг ымпотрива попорулуй Тэу ши се сфэтуеск ымпотрива челор окротиць де Тине.
4 “Venha”, dizem eles, “vamos destruí-los como nação”, que o nome de Israel não seja mais lembrado”.
„Вениць”, зик ей, „сэ-й нимичим дин мижлокул нямурилор, ка сэ ну се май поменяскэ нумеле луй Исраел!”
5 Pois eles têm conspirado juntos com uma só mente. Eles formam uma aliança contra você.
Се стрынг тоць ку о инимэ, фак ун легэмынт ымпотрива Та:
6 As tendas da Edom e dos ismaelitas; Moab, e os Hagrites;
кортуриле луй Едом ши исмаелиций, Моабул ши хагарениций,
7 Gebal, Ammon, e Amalek; Philistia com os habitantes de Tyre;
Гебал, Амон, Амалек, филистений ку локуиторий Тирулуй.
8 Assyria também está unido a eles. Eles têm ajudado as crianças de Lot. (Selah)
Асирия се унеште ши еа ку ей ши ышь ымпрумутэ брацул ей копиилор луй Лот.
9 Do a eles como você fez com a Midian, quanto a Sisera, quanto a Jabin, no rio Kishon;
Фэ-ле ка луй Мадиан, ка луй Сисера, ка луй Иабин ла пырыул Кисон,
10 que pereceu em Endor, que se tornou como esterco para a terra.
каре ау фост нимичиць ла Ен-Дор ши ау ажунс ун гуной пентру ынгрэшаря пэмынтулуй.
11 Make seus nobres como Oreb e Zeeb, sim, todos os seus príncipes como Zebah e Zalmunna,
Кэпетениилор лор фэ-ле ка луй Ореб ши Зееб, ши тутурор домнилор лор, ка луй Зебах ши Цалмуна!
12 que disse: “Vamos tomar posse das terras de pasto de Deus”.
Кэч ей зик: „Сэ пунем мына пе локуинцеле луй Думнезеу!”
13 Meu Deus, faça-os como se fossem ervas daninhas, como o palhiço antes do vento.
Думнезеуле, фэ-й ка выртежул де праф, ка паюл луат де вынт,
14 Como o fogo que queima a floresta, como a chama que incendeia as montanhas,
ка фокул каре арде пэдуря ши ка флакэра каре апринде мунций!
15 so persegui-los com sua tempestade, e aterrorizá-los com sua tempestade.
Урмэреште-й астфел ку фуртуна Та ши багэ гроаза ын ей ку вижелия Та!
16 Fill seus rostos com confusão, que eles possam procurar seu nome, Yahweh.
Акоперэ-ле фаца де рушине, ка сэ кауте Нумеле Тэу, Доамне!
17 Let eles ficarão desapontados e consternados para sempre. Sim, que sejam confundidos e pereçam;
Сэ фие рушинаць ши ынгрозиць пе вечие, сэ ле рошяскэ образул де рушине ши сэ пярэ!
18 para que eles saibam que você sozinho, cujo nome é Yahweh, são as Altíssimas em toda a Terra.
Ка сэ штие кэ нумай Ту, ал кэруй Нуме есте Домнул, Ту ешть Чел Пряыналт пе тот пэмынтул.